Japolatino

早朝、朝、昼、夜 ...
sōchō asa hiru yoru ...
Partes del día ...

← Anterior (Sacar la basura) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Canción para que los niños anden) →

 

 

 

 

 

 

LAS PARTES DEL DÍA

 

 

「明日の朝までにお願いします」とか「今日の夕方には終わります」といわれた時に
「 ashita no asa made ni onegai shimasu 」 toka 「 kyō no yūgata ni wa owarimasu」 to iwareta toki ni
Cuando te dijeron "Hasta mañana por la mañana, por favor" o "Terminará esta noche".

 

明日の朝までに お願いします - para mañana por la mañana, por favor.

明日の朝までに - Para mañana por la mañana, por favor. までに lo expliqué aquí.
お願いします - por favor.
とか - por ejemplo.

今日の夕方には終わります - kyō no yūgata ni wa owarimasu - termina hoy por la noche.

今日の夕方に - hoy por la noche.

と - enmarca el contenido de un pensamiento o una cita.

いわれた時に - en el momento en que te dijeron (te fué dicho, se te dijo, etc..) :

言われた es el pasado de 言われる - iwareru que es la forma pasiva del verbo 言う - iu - decir.

 

 

それは正確には何時のことなのだろうと気になったことはありませんか?
sore wa seikaku ni wa nan ji no koto nano darou toki ni natta koto wa arimasen ka?
¿Te has preguntado alguna vez qué hora era exáctamente?

 

それは - eso
正確に - exáctamente. 正確 - seikaku - accurate, punctual, exact, authentic, veracious
何時のことなのだろう - qué hora será.
気になったことはありませんか - ¿no has tenido curiosidad?

気になったこと - el hecho de haber nacido la curiosidad. 気になる - preocuparse.
こと - la cosa, el hecho.
ありませんか - ¿no (lo) hay?

 

 

「何時からが朝で、何時までが夕方なのか」
「Nan ji kara ga asa de, itsu made ga yūgata na no ka」
"¿Desde qué hora es la mañana y hasta cuando es la tarde?"

 

何時から - desde qué hora.
朝で - es la mañana. 朝 - la mañana. で - es (de です desu, se quita す - su porque la frase continúa).
何時まで - hasta qué hora.
夕方 - la noche.
なのか - ¿Lo es?

 

 

「日中とは何時から何時までなのか?」
Hinaka to wa itsu kara itsu made na no ka?
"¿De qué hora a qué hora es de día?"

日中 - durante el día, el día.

 

 

今回は、そのような言葉に明確に時間が決まっているのか、調べてみました!
Konkai wa, sono yō na kotoba ni meikaku ni jikan ga kimatte iru no ka, shirabete mimashita!
Esta vez, he intentado averiguar están claramente establecidas las horas que corresponden a ese tipo de palabras

今回は - esta vez.
そのような言葉に - a este tipo de palabras. そのよう - de este tipo.
明確に時間が決まっているのか - me pregunto si los tiempos han sido específicamente decididos.

明確に時間が決まっている - Los tiempos están claramente establecidos (decididos).

明確に - Explícitamente
時間が - El tiempo
決まっている - están decididos.

調べてみました!- he intentado averiguar. 調べる - shiraberu - examinar, investigar, comprobar, percibir, barruntar, estudiar, indagar, buscar.

 

 

まず、早朝・朝・昼・夜・夕方・深夜・未明・夜明け・日中 を
mazu, sōchō asa hiru yoru yūgata shinya mimei yoake nitchū o
En primer lugar, para la mañana temprano, la mañana, el mediodía, la noche, el anochecer, la medianoche, el amanecer, el amanecer y el día.

 

まず - en primer lugar.

早朝 - sōchō - por la mañana temprano.

朝 - asa - por la mañana.

昼 - hiru - el mediodía.

夜 - yoru - la noche.

夕方 - yūgata - la noche.

深夜 - shin ya - tarde en la noche, medianoche.
夜更け / 深夜 - yofuke - tarde en la noche, medianoche.

深 - profundo, intenso.
夜 - tarde, noche.

未明 - mimei - amanecer, alborada, al comenzar el día, al romper el día. 0時ごろ~3時ごろ

未 - aún no.
明 - brillante, luminoso, la luz.

夜明け - yoake - el amanecer, al romper el día. alba, aurora, alborada, madrugada, nacimiento.

日の出の前の空が少し明るくなるころ。
Cuando el cielo antes del amanecer se vuelve un poco más brillante.

夜 - noche, tarde, vespertino.

明け - ake -amanecer, alba, madrugada, alborada.

日中 - nitchū - durante el día.

 

 

 

「何時から何時までとする」 という明確なルール.法律はありません。
「 itsu kara itsu made to suru 」 to iu meikaku na rūru hōritsu wa arimasen
"desde qué hora hasta qué hora son" no hay una regla / ley clara que lo diga.

 

何時から - desde cuando.
何時まで - hasta cuando.
明確 - meikaku - clara, precisa, definida, diferenciada.
法律 - houritsu - ley.

 

 

Os pongo una tabla en la que aparecen, en una columna la clasificación establecida por la Agencia Meteorológica de Japón y, en la otra, la clasificación que aparece en el diccionario.

Y, por cierto, - ji - hora. ごろ - goro - aproximadamente.

Y los números ya os los sabéis (porque son los nuestros que si no ...).

 

 

 

気象庁が決めている時間。
Kishōchō ga kimete iru jikan
Tiempo establecida por la Agencia Meteorológica de Japón.

 

辞書で説明されている時間。
Jisho de setsumei sarete iru jikan
Tiempo explicado en el diccionario.


未明 0時ごろ~3時ごろ
De las 0 a las 3 aproximadamente.

夜中を過ぎてもまだ明るくないころ。
Yonaka o sugite mo mada akarukunai koro.
Todavía no hay luz aunque pasada la medianoche.

 

夜中  

夜の半ば。
Yoru no nakaba.
En medio de la noche.

 

夜明け

日の出の前の空が少し明るくなるころ。
Hi no de no mae no sora ga sukoshi akaruku naru koro.
Cuando el cielo, antes del amanecer, se vuelve un poco más luminoso.

 

東の空が少し明るくなったころ。
Azuma no sora ga sukoshi akaruku natta koro.
Momento en que el cielo del este se pone un poco más brillante.

 

明け方 3時ごろ~6時ごろ

夜が明けようとしているころ。
Yoru ga akeyou to shite iru koro.
Momento en que está a punto de amanecer.

 

早朝

一般の人が活動を開始する前。
Ippan no hito ga katsudō o kaishi suru mae
Antes de que el público en general inicie actividades.

夜明けから1~2時間くらい。
Yoake kara 1 ~ 2 jikan kurai.
Unas 1-2 horas a partir del amanecer.

 

朝の早いうち。
Asa no hayai uchi.
Temprano en la mañana.

 

6時ごろ~9時頃

夜明けからしばらくの間。
夜明けから正午までの時間。
Yoake kara shibaraku no aida.
Yoake kara shōgo made no jikan.

Corto periodo después del amanecer.
El tiempo desde el amanecer hasta el mediodía.

 

気象庁では「昼」と単独では使用しない。
Kishōchōde wa "hiru" to tandokude wa shiyō shinai.
La Agencia Meteorológica de Japón no lo utiliza como "horario diurno".

「昼頃」「昼前」「昼過ぎ」として使用する。
"hirugoro" "hirumae" "hirusugi" to shite shiyō suru.
Lo que utiliza es: "hirugoro" "hirumae" "hirusugi"

昼頃 - hirugoro - alrededor del mediodía.

11時ごろ~13時ごろ

昼前 - hirumae - antes del mediodía.

9時ごろ~12時ごろ

昼過ぎ - hirusugi - tarde.

12時ごろ~15時ごろ

 

日の出から日の入りまでの間。明るい間。
Hi no de kara hi no iri made no ma. Akarui ma.
Periodo entre el amanecer y el atardecer. Periodo brillante.

 

夕方 15時頃~18時ごろ

日が暮れるころ。
Hi ga kureru koro.
Cuando el sol se oculta.

 

18時ごろ~翌日6時ごろ

日没から日の出までの間。暗い間のこと。
Nichibotsu kara Hinode made no ma. Kurai ma no koto.
Entre la puesta de sol y el amanecer. El periodo de oscuridad.

 

夜遅く 21時ごろ~24時ごろ  
朝晩 0時ごろ~9時頃と、18時ごろ~24時ごろ

朝と晩。一日中。
Asa to ban. Ichinichi jū.
Mañana y tarde. todo el día.

 

朝夕 0時ごろ~9時頃と、15時ごろ~18時ごろ

朝と夕方。朝と晩という意味もある。
Asa to yūgata. Asa to ban to iu imi mo aru.
Mañana y tarde. También se dice Asa to ban.

 

日中 9時ごろ~18時ごろ 昼間。明るい間。
Hiruma. Akarui ma.
Tiempo de día. Periodo luminoso.

 

 

Y bueno.

 

午前 - gozen - la mañana. 午前中 - por la mañana.

午後 - gogo - la tarde . 午後中 - por la tarde.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.