Japolatino

La Forma Condicional と
Resultado Irremediable

*

このボタンを押すと ...

← Anterior (El Condicional) | Tabla de Contenidos | Siguiente ( El Condicional ば1 ) →

 

 

 

 

Contenidos

1. El condicional と - to.
2. Donde no puede usarse と - to.
3.Ejemplos de frase condicional con resultado irremediable.

 

 

 

 

1. El condicional と.

 

 

En japonés hay varios condicionales. to, ば/なら ba / naraたらtara(ya te lo dije).

Cuando se utiliza la frase trata de la descripción de estados o hechos naturales y predecibles, o de hechos inevitables cuando se cumple una determinada condición.

Se le llama condición a lo que tiene que suceder primero para que, de manera natural y predecible, suceda lo segundo, el resultado.

Cuando aparece la atención recae sobre el resultado. Sobre lo que sucede. después de cumplirse la condición.

Y lo que sucede sería la respuesta a la pregunta: ¿Qué sucede si se cumple la condición?

Las frases en las que aparece están siempre en presente.

significa cuando.

A también lo estudiamos aquí.

Aunque sea el rey de las frases en las que el resultado es irremediable, las frases en las que aparece se pueden formular también mediante o mediante たら cuando se quiere aportar un determinado matiz. Veremos de qué matiz se trata más adelante.

 

 

se usa principalmente en 5 tipos de frase.

 

 

(1) Hechos que se producen en la naturaleza.

 

春になると、桜が咲きます。
haru ni naru to, sakura ga sakimasu
Cuando llega la primavera florecen los cerezos.

 

 

(2) El funcionamiento de los aparatos.

 

このボタンを押すと、切符が出ます。
kono botan wo osu to, kippu ga demasu
Cuando se aprieta el botón sale el billete.

この - kono - este
ボタン - botan - botón
押す - osu - apretar, pulsar

 

ノブを回すと、音が大きくなります。
nobu wo mawasu to, oto ga ookiku narimasu
Cuando se gira el dial sube el volumen.

 

 

(3) Dar direcciones.

 

Como los edificios no cambian de lugar (...) siempre estará el mismo edificio en el mismo lugar.

 

まっすぐ行くと、右に病院があります。
massugu iku to, migi ni byouin ga arimasu
Si sigues recto está el hospital a la derecha.

Sigue recto, el hospital está a la derecha.

 

あの交差点を左に曲がると、郵便局があります。
ano kousaten wo hidari ni magaru to, yuubinkyoku ga arimasu
Si en el cruce giras a la izquierda está la oficina de correos.

Gira a la izquierda en el cruce, correos está a la izquierda.

 

 

(4) Cuando se realiza algo de manera habitual (repetitivamente).

 

毎年春になると、日本へ行きます。
maitoshi haru ni naru to, nihon e ikimasu
Todos los años voy a Japón al llegar la primavera.

アリスが行くと、私も行く。
arisu ga iku to, watashi mo iku
Cuando (siempre que) va Alicia yo también voy.

La presencia de es esta frase aporta el significado de "seguro".

 

 

(5) Cualquier suceso que tenga lugar siempre que se lleva a cabo una determinada acción.

 

眼鏡をかけないと、新聞が読めません。
megane wo kakenai to, shinbun ga yomemasen
Sin las gafas (si no me las pongo) no puedo leer el periódico.

El "no poder leer" en el caso de que no me ponga las gafas es algo irremediable.

 

眼鏡 - megane - gafas
掛けない - kakenai - no ponerse. 掛ける - kakeru - ponerse, colgarse
読めません - yomemasen - no poder leer. 読める - yomeru - poder leer 読む - yomu - leer.

 

 

学校行かないと、友達会えないよ。
gakkou ni ikanai to tomodachi to aenai yo
Cuando (si) no vas al colegio no ves a tus amigos.

En esta frase, aunque lo que se afirma (no ver a tus amigos) no es una consecuencia natural en sí misma, la presencia de indica que se espera que lo sea.

aporta el significado de "seguro".

 

 

 

 

 

 

2. Donde NO puede usarse と.

 

Y vamos con las frases en las que NO puede usarse .

NO puede usarse

 

1. SI EL RESULTADO ES UNA ACCIÓN

2. SI EL RESULTADO SON deseos, esperanzas, juicios, permisos, órdenes, invitaciones o peticiones.

 

Lo vemos.

 

 

1. NO USES SI EL RESULTADO ES UNA ACCIÓN

 

NO puede usarse en las frases en las que el resultado es una ACCIÓN (como comprar, comer, leer, ir...).

En este tipo de frase NO podemos usar dado que el resultado NO es irremediable, el resultado es una acción que podemos llevar a cabo o no.

Un error muy común es, por ejemplo, decir:

 

x error x 春になると、日本へ行きます。x error x
haru ni naru to, nihon e ikimasu
Cuando llegue la primavera iré a Japón.

 

Esta frase solo sería correcta si SIEMPRE que llega la primavera vas a Japón, si voy a ir a Japón esta primavera (hecho aislado) NO puede usarse.

Sí sería correcto usar en la siguiente frase:

 

毎年春になると、日本へ行きます。
maitoshi haru ni naru to, nihon e ikimasu
Todos los años voy a Japón al llegar la primavera.

 

 

Otro ejemplo con metedura de pata:

 

x error x アリスが行くと、私も行く。x error x
arisu ga iku to, watashi mo iku
Si va Alicia yo también voy.

 

Ya hemos visto este ejemplo para indicar que yo siempre voy cuando va Alicia, pero si lo que queremos decir es que sí (en esta ocasión) va Alicia yo voy también, y si no va yo no voy, entonces no podemos usar と.

 

Esta frase se diría de la siguiente manera.

 

アリスが行けば、私も行く。
arisu ga ikeba, watashi mo iku
Si va Alicia yo también voy.

 

 

 

 

2. NO USES SI EL RESULTADO SON deseos, esperanzas, juicios, permisos, órdenes, invitaciones o peticiones.

 

NO puede usarse en frases en las que el resultado sean deseos, esperanzas, juicios, permisos, órdenes, invitaciones o peticiones.

 

x error x お金があると、日本行にきたいです。x error x
okane ga aru to, nihon ni ikitai desu X
Cuando tengo dinero quiero ir a Japón.

En español tampoco se dice así. Quiero ir es un deseo, no puedes usar to.

 

Esta frase se diría de la siguiente manera.

お金があれば、日本に行きたいです。
okane ga areba, nihon ni ikitai desu
Si tuviera dinero quisiera ir a Japón.

 

 

 

 

 

3. Y más ejemplos.

 

En los siguientes ejemplos verás que con se afirma que el resultado es una consecuencia natural.

Sin embargo, cuando el resultado no es una consecuencia natural en sí misma, la presencia de indicará a la audiencia que se espera que lo sea.

Me dan vergüenza algunos de los ejemplos que voy a poner, porque son una gilipollez del tipo: "si apagas la luz oscurece" (o sea...).

Pero bueno, puedes distraerte decidiendo a cual le das el premio a la estupidez más gorda.

 

 

Ejemplos:

 

(1) 電気をつけると、明るくなります。
denki wo tsukeru to, akaruku narimasu
Al encender la luz se ilumina.

Candidato al primer premio a la estupidez más gorda.

 

(2) 暑いと、喉が渇きます。
atsui to, nodo ga kawakimasu
Cuando hace calor entra sed.

 

(3) 静かだと、よく眠れます。
shizuka da to, yoku nemuremasu
Si hay tranquilidad se puede dormir bien.

 

(4) 20歳以上だと、日本ではお酒が飲めます。
hatachi ijou da to, nihon de wa osake ga nomemasu
Si tienes más de 20 años puedes beber alcohol en Japón.

二十歳 - hatachi - 20 años.

 

(5) 夜電気をつけないと、暗いです。
yoru denki wo tsukenai to, kurai desu
Si por la noche no enciendes la luz, está oscuro.

Segundo candidato al primer premio a la estupidez más gorda.

 

(6) 雪が降らないと、スキーができません。
yuki ga furanai to, sukii ga dekimasen
Si no hay nieve no puedes esquiar.

Tercer candidato al primer premio a la estupidez más gorda.

 

(7) 何も食べないと、痩せます。
nanimo tabenai to, yasemasu
Si no comes nada vas a adelgazar.

A esta le doy el visto bueno

 

(8) 背が高くないと、モデルになれません。
se ga takakunai to, moderu ni naremasen
Si no eres alto no puedes ser modelo.

No sabes de la que te libras no pudiendo ser modelo. No se lo deseo a nadie. Lo que se ve, tan glamuroso no es lo que realmente es.

 

(9) 静かでないと、よく眠れません。
shizuka denai to, yoku nemuremasen
Si no hay tranquilidad no se puede dormir bien.

 

(10) いい天気でないと、遠くの山が見えません。
ii tenki denai to, tooku no yama ga miemasen
Cuando no hace bueno no se pueden ver las montañas del fondo.

 

(11) ボールを落すと、落ちる。
bōru o otosu to ochiru
Si sueltas la pelota se caerá.

Nuevo candidato al primer premio a la estupidez más gorda.

 

(12) 電気を消すと、暗くなる。
denki wo kesu to kuraku naru
Si apagas las luces oscurecerá ...

En fin ... de este ya hemos hablado.

 

(13) たくさん食べると、太るよ。
takusan taberu to futoru yo
Si comes mucho engordarás.

 

 

 

Y el ganador al premio a la estupidez más gorda es: ...

 

(6) 雪が降らないと、スキーができません。
yuki ga furanai to, suki- ga dekimasen
Si no hay nieve no puedes esquiar.

 

A éste la copa y los laureles.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2021 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.