Japolatino

 

Al índice | Siguiente (mashite wa zuganai) →



ながら(に/の)(4)
nagara (ni / no)
(1) "Un estado permanece, no cambia"
(2) "Mientras"

 

 

 

 

 

Introducción.

 

Hoy vemos, de nuevo, a ながら

Tiene varios usos.

 

ながら - (nagara) - Mientras hago "una cosa" hago "otra cosa". JLPT4

ながらも - (nagara mo) - "Pero", "aunque", "a pesar de ...". JLPT3

ながら - (nagara) - "Aunque ...", "Mientras que ...". JLPT2

ながらに / ながらの- (nagara ni / nagara no) - Invariable, que no cambia. JLPT1

 

 

Esta vez ながら va con y significa que "Un estado permanece, no cambia". También significa "mientras".

Se forma de las siguientes maneras:

 

La raiz del verbo en forma ます + ながらに / ながらの

Nombre + ながらに / ながらの

 

 

 

Atención:

Por lo general va con verbos como: おる - haber, estar, existir. 生まれる - nacer.

Con nombres como: - lágrimas, simpatía. - tiempos antiguos.

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. Con el significado de "igual que siempre", "sin cambios":

 

1. 生まれながら
umare nagara ni
Desde que nació.

 

2. 人間は生まれながらして平等である。
ningen wa umare nagara ni shite byoudou de aru
Todos los hombres son creados iguales.

人間 - La humanidad, la gente.
生まれながらにして - desde su nacimiento.
平等である - son iguales.

居ながらにして - sin cambiar de lugar, desde el mismo sitio (es una expresión).

 

3. ながら
mukashi nagara no
Desde antiguo.

昔ながらの es lo mismo que 昔から.

 

4. ながらやり方。
Mukashinagara no yarikata
La forma de hacerlo de toda la vida (de siempre, a la antigua).

やり方 - forma de hacerlo.

 

5. あのラーメン屋は昔ながら作り方でスープを作っている。
ano rāmen ya wa mukashinagara no tsukurikata de sūpu o tsukutte iru
Esa tienda de ramen hace sopa de la manera tradicional.

あのラーメン屋 - esa tienda de ramen.
作り方で - con la forma antigua.
スープ - sopa.
作っている - estar fabricando (preparando).

 

6. モーツァルトは生まれながらして音楽の天才だった。
mōtsaruto wa umarenagara ni shite ongaku no tensai datta
Mozart era un genio musical por naturaleza.

生まれながらに es lo mismo que 生まれときから
"umarenagara ni" es lo mismo que "umare toki kara"

 

7. ながらして
i nagara ni shite
Desde el mismo sitio.

 

8. インターネットの活用すれば、居ながらして世界中の情報が手に入る。
Intānetto no katsuyō sureba, i nagara ni shite sekaijū no jōhō ga tenihairu
Por medio de Internet se puede obtener la información del mundo desde su propia casa.

居ながらにして - sin cambiar de lugar, desde el mismo sitio (es una expresión).
インターネット - internet.
活用すれば - si lo usas.
世界中 - de (en) todo el mundo.
情報 - informacion.
手に入る - obtener.

 

9. いつもながらところ
itsumo nagara no tokoro
En el sitio de siempre.

 

10. 今日は会社の同僚といつもながらところで夕食を済ませた。
kyou wa kaisha no douryou to itsumo nagara no tokoro de yuushoku o sumaseta
Hoy acabé cenando con mis colegas al sitio de siempre.

今日- hoy.
会社の同僚と - con colegas de la empresa.
いつもながらのところで - en el sitio de siempre.
夕食 - cena.
済ませた - terminar.

お昼は済ませましたか - ¿Te has terminado el almuerzo?

 

11. 私は生まれながらしての天才だ。
Watashi wa umarenagara ni shite no tensai da
(modestia aparte) yo soy un genio nato.

 

12. 彼は生きながらして伝説となった。
Kare wa ikinagara ni shite densetsu to natta
Se convirtió en una leyenda viva.

 

13. ながらして楽しめる冒険。
Inagara ni shite tanoshimeru bōken
Una aventura que puedes disfrutar desde tu casa.

 

14. 人は生まれながらして賢愚あり。
Hito wa umarenagara ni shite kengu ari
Los hombres son sabios o tontos desde que nacen.

賢 - listo. 愚 - tonto.

 

 

 

 

2. Con el significado de "mientras".

 

 

1. 彼は自らのつらい体験を涙ながら語った。
kare wa mizukara no tsurai taiken o namida nagara ni katatta
Contaba (contó) entre lágrimas su dolorosa experiencia personal.

彼 - él.
自らのつらい体験 - su propia dolorosa experiencia.

自ら - personalmente, por sí mismo.
つらい - doloroso.
体験 - experiencia.

涙ながらに - entre lágrimas.
語った katatta - haber contado.

 

 

2. 涙ながらに、泣きながしながらとおなじです。
namida nagara ni, naki nagashi nagara to onaji desu
"Namida nagara ni" es lo mismo que "naki nagashi nagara".

泣きながしながら - naki nagashi nagara - mientras lloraba.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.