Japolatino

日本の歌
nihon no uta
canciones japonesas



← Anterior (ぞうさん zoosan) | Tabla de Contenidos | Siguiente (むすんでひらいて musundehiraite) →






アルプス一万尺
Arupusu ichi man-shaku
El los Alpes a 10 000 pies






アルプス一万尺
Arupusu ichi man-shaku
A 10 000 pies en los Alpes


小槍の上で
koyari no ue de
Sobre el monte koyari


アルペン
Arupusu
Los Alpes


踊りを踊りましょう
Odori o odorimashou
bailemos el baile


ヘイ
hey



ランラララ ララララ
ランラララ ラララ
ランラララ ララララ
ラララララ
ヘイ

Lan lalala lalalala
Lan lala lalala
Lan lalala lalalala
Lalalalala
Hei !

 

 

Vocabulario
(que las vamos a necesitar para las dos canciones que os pongo después)


アルプス arupusu - Alpes
一万 ichi man - Diez mil
shaku - Pies (unidad de medida)
小槍の上で koyari - Nombre de monte
ue - encima, sobre

踊りましょう odorimashou bailemos

Gramática


no partícula que relaciona las dos palabras entre las que se encuentra

Ejemplo:
小槍の上 koyari no ue - Encima de Koyari


de - en

Ejemplo:
小槍の上で koyari no ue de - en (la cima del monte koyari)


ましょう
mashou Terminación que sirve para incitar a otros a hacer algo

Ejemplo:
踊りましょう odorimashou bailemos

 

¿Y cómo se juega?

Como la niña del video 1, y las de los vídeos 2 y 3 (en esta página).
¿Lo puedes hacer tú?





Vídeo 1
(Les sale de fábula !)








Video 2
(Estas dos niñas juegan de manera más sencillita)








Vídeo 3
Les sale fantástico






kimi






Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2011 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.