Japolatino

よう 7
you

you ni

← Anterior (よう 6 - you) | Al Índice | Siguiente (という 1 - to iu) →

やっと自転車に乗れるようになりました。
yatto jitensha ni noreru you ni narimashita
Al fin he conseguido poder montar en bibicleta.

 

 

 

 

Contenidos

 

1. ... ようになる - you ni naru
2. Otras fórmulas con el mismo significado ( ... ことにする - koto ni suru / ... ようにする - you ni suru ... etc.).
3. Ejercicios

Resumen de todos los よう (en el JLPT3).

 

 

 

 

 

 

1. ... you ni naru.

 

Hoy vemos una bonita expresión.

Se trata de ようなる - you ni naru

Sirve para comunicar que se ha producido un cambio (perfeccionamiento, mejora, empeoramiento ...).

El cambio a mejor, a peor, o a lo que sea, se puede dar en:

 

 

1. "Una acción habitual".

Verbo (forma de diccionario) ...ようなりました。

Se produce un cambio en acciones que se realizaban habitualmente.

 

Ejemplo:

 

毎日泳ぐようなりました。
mainichi oyogu you ni narimashita.
Ahora nada todos los días.

毎日 - cada día. 泳ぐ - nadar.

 

 

2. "La capacidad de hacer alguna cosa".

Verbo (forma potencial) ...ようなりました。

Cambio en habilidad o posibilidad.

 

Ejemplo:

 

泳げるようなりました。
oyogeru you ni narimashita.
Ya sabe nadar.

泳げる - poder nadar. 泳ぐ - oyogu - nadar.

 

 

 

Y te recuerdo el verbo なる naru.

 

Formal:

なります narimasu. なりません narimasen. なりました narimashita. なりませんでした narimasen deshita

Informal:

なる naru.. ならない naranai. なった natta. ならなかった naranakatta.

Potencial:

なれる nareru. なれない narenai. なれます naremasu. なれません naremasen.

Desiderativa:

なりたい - naritai - quiero conseguir.

 

 

Pues nada, es solo ver ejemplos, no tiene complicaciones raras esta forma.

 

 

Ejemplos:

 

1. とうとう運転できるようなりました。
toutou unten dekiru you ni narimashita.
Por fin sé conducir.

とうとう - toutou - al fín. 運転する - unten suru - conducir. 運転できる - unten dekiru - poder conducir.

 

 

2. 30歳になってやっと親の気持がわかるようなった。
sanjussai ni natte yatto oya no kimochi ga wakaru you ni natta
A los 30 años entendí finalmente los sentimientos de mis padres.

30歳になって - sanjussai ni natte - cuando alcancé los 30 años.
Aquí la forma て aparece por haber (para señalar) una relación de causa-efecto, se llega a una edad y, entonces, se entienden los sentimientos de los padres..
やっと - yatto - al fin. 親 - oya - padres. 気持 - kimochi - sentimientos. 分かる - wakaru - entender.

 

 

3. 最近、納豆が美味しいと思えるようなった。
saikin nattou ga oishii to omoeru you ni natta.
Últimamente he "pasado a creer" que el natto está bueno.

最近 - saikin - últimamente. 納豆 - nattou - el natto (una cosa alimenticia japonesa que huele peor que el queso Camenbert y que está muy buena si consigues pasar del olor o si te gusta el olor).
美味しい - oishii - bueno. と - to, delante del verbo 思う - omou - "pensar", finaliza (delimita) el contenido de un pensamiento. 思える - omoeru - "poder pensar" es la forma potencial del verbo 思う - omou.

 

 

4. 日本語のニュースが理解できるようなりたい。
nihongo no nyuusu ga rikai dekiru you ni naritai
Me gustaría poder entender las noticias en japonés.

日本語 - nihongo - japonés. ニュース - nyuusu - noticias. 理解 - rikai - comprensión.
できる - dekiru - conseguir. なりたい - naritai - quiero conseguir (forma desiderativa).

 

 

5. 英語がうまく話せるようなりたいです。
eigo ga umaku hanaseru you ni naritai desu
Quiero llegar a ser capáz de hablar bien el inglés

英語 - eigo - ingles. うまく - umaku - bien. 話せる - hanaseru - "poder hablar" es la forma potencial de 話す - hanasu - " hablar". なりたい - naritai - querer conseguir.

 

 

6 21世紀どのようなるのか想像できますか。 
21 seiki ga dono you ni naru no ka souzou dekimasu ka
¿Te imaginas cómo será el siglo 21?

21世紀 - 21 seiki - el siglo 21.
どのようになるのか - dono you ni naru no ka - "El cómo será".

どのようになる - dono you ni naru - cómo será.

想像できますか - souzou dekimasu ka - ¿ lo puedes imaginar?

想像 - souzou - imaginación, adivinanza. 想像する - souzou suru - adivinar.
できます - ser posible.

 

 

7. 日本人は100年ぐらい前から、牛肉や豚肉を食べるようなりました。
nihonjin wa 100 nen gurai mae kara, gyuuniku ya butaniku o taberu you ni narimashita.
Hace aproximadamente 100 años los japoneses empezaron a comer carne de vaca y de cerdo.

日本人 - japonés. 日本 - japón 人 - persona.

100年ぐらい前から - desde 100 años atrás aproximadamente.

100年 - 100 años.
ぐらい - aproximadamente.
前 - antes.
から - desde.

牛肉や豚肉を食べるようになりました - cambiaron de no comer a comer.

牛肉 - carne de vaca.
豚肉 - carne de cerdo.
食べる - comer.

 

 

8. やっと自転車に乗れるようなりました。
yatto jitensha ni noreru you ni narimashita.
Al fin he conseguido poder montar en bibicleta.

やっと - al fín. 自転車に - en bicicleta. 乗れる - poder montar. 乗る - noru - montar.

 

 

 

 

 

 

2. koto ni suru / you ni suru ... etc.

 

Esta sección va de igualdades y diferencias.

Hay fórmulas parecidas a la que estudiamos hoy, ... ようなる - you ni naru, pero que no significan lo mismo.

También hay fórmulas distintas a la nuestra que tienen el mismo significado que nuestra amiga.

En esta sección, entonces, comparamos el significado de varias fórmulas.

 

 

1. ことする - koto ni suru - "Decidir hacer algo"

 

二度としないことします - ni do to shinai koto ni shimasu - He decidido no volverlo a hacer.

 

 

2.ようする- you ni suru - "intentar hacer algo" (en el sentido de hacer un esfuerzo)

 

二度としないようします - ni do to shinai you ni shimasu - Voy a intentar no volverlo a hacer.

 

 

3. Forma volitiva + する- to suru - "intentar hacer algo" (en el sentido de hacer un esfuerzo )

 

毎朝6時までに 起きようしている。
mai asa roku ji made ni okiyou to shite iru
Voy a intentar levantarme antes de las 6 todas las mañanas "intentar" en el sentido de hacer un esfuerzo.

 

 

4. Forma volitiva + 思っている - to omotte iru - "hemos decidido hacer algo" o "vamos a intentar hacer algo"

 

もっ早く 寝よう思っています。
motto hayaku neyou to omotte imasu
He decidido acostarme más temprano.

 

 

5. Forma volitiva + 思う - to omou - "decidimos hacer o probar algo en ese momento" (ir por el camino de la derecha, etc.).

 

こっち 行こう思う。
kotchi ikou to omou
Pienso que es por aquí.

 

 

6. ...て見る - te miru - "probar algo, intentar hacer algo" (a ver si me sale, a ver si me gusta, a ver qué tal ...).

 

...て (forma te del verbo que queremos realizar para probar y ver qué tal).

見る, cuando aparece después de la formade un verbo aporta el significado de que se trata de intentar, de probar a ver que tal es realizar el verbo que está en formaて.

 

 

あの映画を見てみる。
ano eiga o mite miru
Voy a ir a ver esta peli (a ver qué tal)

 

納豆を 食べて見たい。
nattou o tabete mitai.
Quisiera comer natto (a ver qué tal)

 

 

Vocabulario:

 

1. y 2. 二度としない - ni do to shinai - no hacerlo por segunda vez, no hacerlo una vez más, no hacerlo de nuevo, no hacerlo otra vez.

3. 毎朝 - todas las mañanas. (毎 - cada 朝 - por la mañana). 6時までに - roku ji made ni - antes de las 6. までに - made ni - antes de (lo que sea).
起きよう - okiyou - forma volitiva de 起きる - okiru - levantarse.

4. もっと - motto - más, más largo, más lejos. 早く - hayaku - temprano, deprisa. 寝よう - neyou - durmamos (forma volitiva). 寝る - neru - dormir.

5. こっち - kocchi - aquí, por aquí, este. 行こう - ikkou - vayamos (forma volitiva). 行く - iku - ir.

6. あの - ano - aquel. 映画 - eiga - película. 見てみる - ver (a ver que tal).

納豆 - nattou - son alubias de soja fermentada (huele asqueroso). 豆 - judías, alubias.
食べてみる - comer (a ver que tal). 食べて 見たい - querer comer (a ver que tal). 食べて - tabete es la forma て de 食べる - taberu - comer. 見たい - mitai es la forma desiderativa de 見る - miru - ver.

 

 

 

 

 

 

Ejercicios

 

(1) Traduce anda ...

 

  1. 日本語が話せるようになった。
    nihongo ga hanaseru you ni natta.

  2. 酒を飲まないようになった。
    sake o nomanai you ni natta.

  3. 遂に、難しい日本語が読めるようになった。
    tui ni, muzukasii nihongo ga yomeru you ni natta.

  4. もうすぐ分かるようになるよ。
    mou sugu wakaru you ni naru yo.

  5. 中田さんは私と話さないようになった。
    tanaka san wa watashi to hanasanai you ni natta.

  6. 漢字が読めるようにならなかった。
    kanji ga yomeru you ni naranakatta.

  7. この教室で食べ物を食べてはいけないようになっている。
    esta / clase / "en" / comida / comer / "tema" / no se puede / ya)
    kono kyousitu de tabemono o tabete wa ikenai you ni natte iru.

     

 

 

SOLUCIONES

 

  1. He llegado al punto de poder hablar japonés.
  2. Ya no bebo alcohol.
  3. Al fin he conseguido poder leer japonés complicado.
  4. Pronto lo vas a entender.
  5. El Sr. Tanaka ya no me habla (ha dejado de hablarme).
  6. Todavía no puedo leer kanji.
  7. Ya no se puede comer comida en esta clase.

 

 

 

 

 

 

 

hierba buena Cosas mías (la plantita es hierba buena, que me gusta mucho el olor y el color).

 

 

Hoy es viernes 06 de Mayo de 2016.

Estamos con la guerra de Siria, que no acaba. Hubo un atentado en Bruselas, anteriormente hubo uno en París, anteriormente otro en París (el de Charli Hebdo).

Un coronel español dijo en cuarto milenio que los atentados de falsa bandera eran una de tantas armas utilizadas por los gobiernos para ganar las guerras.

Después de un atentado invaden sin más al país que presuntamente realizó el atentado ...

Se supone que todo el mundo está de acuerdo en hacer eso porque, parece ser, que en lo que estamos es en el ojo por ojo y diente por diente.

El 11 S (torres gemelas) Richard Gere pidió que no se respondiese al ataque. Le abuchearon.

Yo opino igual que él, no responder, aunque lo hayan hecho, pero mucho menos si lo más seguro es que sea un ataque de falsa bandera.

Responder es crear dolor y así el fuego no se apaga nunca.

 

Uno no sabe lo que puede hacer para aportar algo que se dirija hacia una solución, algo por pequeño que sea.

Y resulta que hay algo que parece (según mis últimas informaciones) que es muy útil y no cuesta nada hacerlo.

Se trata de Pedir o desear que pasen cosas buenas (no os riáis de mí, hacer lo que os digo, funcione o no, es mejor que no hacer nada ...).

Entonces os quiero pedir que pidáis por que la moral (esa que hace que las personas respeten una serie de normas y no sean unos cutres) reine en el mundo.

Y que deseéis siempre cosas buenas para vosotros y para los demás.

Y que deseéis que los "malos" reciban la luz y se pasen al bien.

 

Y nada "Espero y deseo ;-) que esta lección os haya gustado muchísimo y nos vemos en la próxima".

Un saludito a todos.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.