Japolatino


とき(1)
toki

anciana

若いとき、もっときれいでした。
wakai toki, motto kirei deshita
Cuando era joven era más guapa

A mí me parece que ahora está guapísima, con esa sonrisa y sus pendientes.

← Anterior ( Sustantivar) | Al Índice | Siguiente (とき (2) - toki2 ) →

 

 

 

 

Contenidos

 

Introducción

1. Después de un adjetivo.
2. Después de un nombre.
3. Los adjetivos y los nombres no se conjugan.
4. Cuando no usar "toki"

EJERCICIOS de esta lección y de las dos siguientes.

 

 

 

 

Introducción:

 

とき tiene el mismo kanji que - ji - hora.

 

とき - toki es un NOMBRE, y significa "tiempo, momento".

Se puede modificar mediante (1) un ADJETIVO , (2) un ADJETIVO , (3) un NOMBRE o (4) un VERBO.

Como en Japonés los NOMBRES (y por lo tanto とき) se modifican poniendo la palabra o la frase que los modifica primero, todos ellos (Adjetivos, nombres y Verbos) van antes de ときy se unen a él de maneras diferentes.

(1) Los ADJETIVOS se unen a とき directamente.

ADJETIVO + とき

 

(2) Los ADJETIVOS se unen a とき mediante un

ADJETIVO + + とき

 

(3)Los NOMBRES se unen a とき mediante un .

NOMBRE + + とき

 

(4) Los VERBOS tienen que estar en forma "casual o informal" para unirse a とき.

VERBO (en forma casual) + とき

 

 

En esta ocasión vemos a とき con los ADJETIVOS y y con los NOMBRES.

とき con los VERBOS será en la lección que viene.

Veréis que una frase con とき tiene dos oraciones, la primera es la subordinada (unida a とき) y la segunda (en rosa) la principal.

 

 

 

 

1. とき después de un Adjetivo.

 

 

とき después de un ADJETIVO .

 

Entre un ADJETIVO y とき NO SE PONE NADA DE NADA.

 

1. 母は若いとき、きれいでした。
haha wa wakai toki, kirei deshita
Mi madre era guapa cuando era joven.

 

2. 寂しいとき、母に電話をします。
Sabishii toki, haha ni denwa o shimasu
Cuando me siento solo llamo a mi madre.

 

 

 

とき después de un ADJETIVO

 

Entre un ADJETIVO y とき SE PONE な.

 

1. とき、テレビを見ます。
hima na toki, terebi wo mimasu
Cuando tengo tiempo (libre) veo la tele.

 

2. とき、来てください。
hima na toki, kite kudasai.
Cuando estés libre pásate por aquí.

 

 

 

2. Después de un Nombre.

 

Entre en NOMBRE y ときhay que poner の.

Fijáos al ver los ejemplos en que とき sustituye a los verbos ser o estar.

 

 

1. 朝食とき
choushoku no toki ni
En el desayuno.

 

2. 子供とき - kodomo no toki - Cuando era niño.

 

3. 五歳とき - go sai no toki ni - Cuando tenía 5 años.

 

4. 中校生ときにはとても長い髪をしていました!。
chuugakusei no toki ni wa totemo nagai kami o shite imashita !
Cuando era estudiante de secundaria tenía el pelo muy largo.

 

5. 学生とき、あまり勉強しませんでした。
gakusei no toki, amari benkyou shimasen deshita
Cuando era estudiante no estudiaba mucho.

小学生 - shougakusei - primaria
中学生 - chuugakusei - secundaria
高校生 - koukousei - instituto

 

6. 火事( 火災) ときには ...  - kaji (kasai) no toki ni wa - En caso de incendio.

 

7. 緊急ときには ...  - kinkyuu no toki ni wa - En caso de emergencia.

 

8. 三歳ときから?アフリカに住んでいます - san sai no toki kara afurika ni sundeimasu - Vive en África desde los 3 años.

 

9. 子供ときから知っている - kodomo no toki kara shitteiru - Le conozco desde que (yo) era niño.

 

10. 鈴木さんは二十五歳とき、結婚しました。
suzuki san wa nijuugo sai no toki, kekkon shimashita
El Sr. Suzuki se casó a los 25 años.

 

11. 子供とき、日本に住んでいました。
Kodomo no toki, Nihon ni sunde imashita.
Cuando era niño vivía en Japón.

 

12. 大学生とき、よく勉強しました。
Daigakusei no toki yoku benkyou shimashita.
Cuando estuve en la Universidad estudié mucho.

 

 

 

EXPRESIÓN:

 

8. そのとき - jaaa sono toki ni - en ese momento, entonces, en esa ocasión.

 

そのときに言った。
sono toki ni itta.
Se lo dije entonces (pasado).

そのときに言う。
sono toki ni iu.
Se lo diré entonces.

 

 

 

 

3. Los adjetivos y los nombres no se conjugan.

 

Mírate los ejemplos que hemos visto y verás que con los adjetivos y con los sustantivos (nombres), no hay tiempo antes de とき, incluso aunque se trate de un pasado.

Por ejemplo,

 

山田さんは二十歳とき、結婚しました。
Yamada-san wa hatachi no toki, kekkon shimashita.
El Sr. Yamada se casó cuando tenía 20 años.

 

 

El último verbo (en este caso しました ) tiene plena autoridad(imagino que por estar en la oración principal¿?), por lo que podemos asumir que ambas partes de la oración están en tiempo pasado.

Lo vemos con un adjetivo:

 

小さいとき、奈良県に親と住んでいた。
Chiisai toki, Nara-ken ni oya to sundeita.
Cuando era pequeña vivía con mis padres en Nara.

 

 

 

 

4. Cuando no usar toki.

 

 

とき - toki - es una expresión de tiempo, no la unas a otra como asa, yoru, 今晩 konban.

 

 

1. 夜コーヒーを飲みません。
yoru koohii o nomimasu
No bebo café por las noches.

yoru es tiempo, no se le puede añadir "toki".

 

2. 眠いとき、コーヒーを飲みます。
nemui toki koohii o nomimasu
Cuando tengo sueño bebo café.

Tener sueño no es un tiempo. Se le puede añadir "toki".

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.