Japolatino

~のです (2)
no desu

Viaje astral

← Anterior (~のです1 - no desu) | Al Índice | Siguiente (en preparación) →

 

 

 

 

Contenidos

1. Pedir confirmación con ~のですか - no desu ka.
2. Expresar sorpresa.
3. Preguntar cosas.
4. Acusar.
5. Dar órdenes.
6. Quejarse.
7. Pedir que te ayuden a decidir.
8. Intrigar.
9. Mostrar rotundidad al declarar algo.
10. Chivarse.
11. Defender.
12. Pedir explicaciones y darlas.

 

 

 

 

 

1. Más usos de "n desu".

 

Pues lo prometido es deuda.

En esta lección te pongo más ejemplos en los que puedes var la proliferación de usos de のです / なのです - no desu / na no desu

Respirad hondo y ... empezamos.

 

 

 

(1) Pedir confirmación

 

んです - n desu ka y なんです -nan desu ka se puede utilizar para pedir confirmación de lo que uno ya sabe porque hay claros indicios.

Indicios: Alguien rodeado de maletas o haciendo la maleta se va de viaje. El perro tumbado está cansado o tiene calor.

 

 

Ejemplo1:

旅行に行きますか。
ryokou ni ikimasu ka
¿Te vas de viaje? (Todas las maletas a su alrededor).

旅行に行くんですか。
ryokou ni iku n desu ka.
¿Es verdad que te vas de viaje? (Lo sabes, por lo de las maletas, y quieres que te lo confirme)

 

 

Ejemplo 2:

Tu amigo aparece rapado (para ahorrar se lo corta bien cortito).

髪を切ったんですか - kami wo kitta n desu ka - ¿ Te has cortado el pelo?

髪 - kami - pelo
切った - katta - haber cortado. Es el pasado de 切る - kiru - cortar

 

 

Ejemplo3:

疲れたんですか。
tsukareta n desu ka
¿Está cansado? ¿Me lo confirmas?

Viaje astral

 

 

 

 

(2) Expresar Sorpresa

 

Os pongo dos frases, una con んです y otra sin él para que compares la diferente traducción.

 

これいりませんか?
kore irimasen ka?
¿No necesitas esto?

これいらないんですか?
kore iranai n desu ka?
¿Que no necesitas esto? (te sorprende que no lo necesite)

 

そうですか。
sou desu ka.
Ya veo, aha.

そうですか。
sou na n desu ka.
¿De verdad?

 

 

 

 

(3) Preguntar cosas insistiendo para que te las digan.

 

Si no ponemos のです / なのです (んです / なんです) no transmitimos que de verdad queremos saberlo.

 

 

どうしたんですか。
doushita n desu ka
¿Qué ha pasado?

どうした - doushita - ¿Qué va mal? ¿Qué ha pasado? ¿Cual es el problema?

 

 

何が心配なんです
nani ga shinpai nan desu ka
¿Qué es lo que te preocupa?

心配 - shinpai - preocupación (adjetivo na, por eso lleva なんです)

 

何を考えているんです
nani wo kangaete iru n desu ka
¿Qué estás pensando?

 

 

 

Las palabras pregunta, como los adjetivos na y los sustantivos, van con なんです y no con んです

 

どうしてなんですか
doushite nan desu ka
¿Por qué?

 

なんですか
nan nan desu ka
¿Qué pasa aquí? ¿Qué tonterías son estas?

 

どこなんですか
doko nan desu ka
Dime donde está

 

いつなんですか
itsu nan desu ka
Dime cuando es

 

 

En el anime y manga, en lugar de のです - no desu y de なのです - nano desu y sus simplificaciones なんです nan desu y んです n desu, lo que se usa es un simple なの - nano que, en el caso de las chicas, puede ser un なのよ - nano yo

 

 

 

 

(4) Hacer preguntas que son una acusación (lo típico de esas madres que se ponen flamencas)

 

A veces la pregunta es un reproche (depende del contexto que lo sea o no).

 

 

宿題はもうやりましたか?
shukudai wa mou yarimashita ka?
¿Ya has hecho los deberes? (Sin más, no hay problema con esta frase)

 

宿題はもうやったんですか?
shukudai wa mou yatta no desu ka?

i. ¿A que todavía no has hecho los deberes?
ii. Ponte a hacer los deberes.
iii. Ya sé que no has hecho los deberes así que ya puedes ir empezando

Y otras variantes igual de desagradables.

 

 

 

 

(5) Dar órdenes

 

早く行きなさい!
hayaku ikinasai!

Haz el favor de irte

早く行け!
hayaku ike!
Vete ya (más fuerte)

早く行くんだ!
hayaku ikun da!
¡Que te vayas!

A ver si te vas de una vez!
Lárgate de una vez!
¡Largo!
¡Largo de aquí!

 

 

 

 

(6) Quejarse.

 

Estas frases dichas lloriqueando.

 

1. なぜ泣いているんです - naze naite iru n desu ka? - ¿Y cómo es que estás llorando?
頭がすごく痛いんです - atama ga sugoku itai n desu - Es que me duele mucho la cabeza

なぜ - naze - por qué, cómo
泣く - naku - Llorar 泣いている - naite iru - estar llorand * 鳴く - naku - cantar un pájaro
頭 - atama - cabeza
すごく - sugoku - increíblemente, terriblemente, muy

 

2. 仕事はないんですがどうしたらいいですか?
shigoto wa nai n desu ga dou shitara ii desu ka
(lloriqueando) No tengo trabajo ¿qué hago?

 

3. 旅行はしたいんですがどうしたらいいですか?
ryokou wa shitai n desu ga dou shitara ii desu ka
(lloriqueando) quiero viajar ¿qué hago?

 

4. 彼女にでフラれたんです。
kanojo ni furareta n desu
(lloriqueando) mi novia me ha dejado ...

 

5. お金はないんですがどうしたらいいですか?
o kane wa nain desu ga dou shitara ii desu ka
No tengo dinero ¿qué hago?

 

 

 

 

(7) Pedir que te ayuden a decidir.

 

どうしたらいいですか?
dou shitara ii desu ka?
¿Qué puedo hacer? ¿Qué hago?

 

どうしたらいいんですか?
dou shitara ii n desu ka?
¿Y tú qué crees que puedo hacer? (Buscando una respuesta)

Con esta frase induces a tu interlocutor a que te ayude a encontrar una solución

 

 

 

 

(8) Intrigar

 

昨日、面白いことがありました。
kinou, omoshiroi koto ga arimashita.
Ayer pasó algo curioso

 

昨日、面白いことがあったんです。
kinou, omorshiroi koto ga attan desu
Resulta que ayer pasó algo curioso (ni te lo imaginas!)

¿A que no sabes qué? ¿Sabes qué?

 

何があったの?
nani ga atta no?
¿Y qué es lo que pasó?

 

 

 

 

(9) Mostrar rotundidad al declarar algo

 

好きなことをやればいいです。
suki na koto wo yareba ii desu.

好きなことをやればいいんです。
suki na koto wo yareba ii n desu.

好きなことをやればいいんだ。
suki na koto wo yareba ii n da.
Podemos hacer lo que queramos
Puedes hacer lo que quieras (si haces lo que quieres está bien)

 

 

 

 

(10) Chivarse

 

彼がやりました。
kare ga yarimashita.
Lo ha hecho él

彼がやったんです。
kare ga yatta n desu.
Es él quien lo ha hecho (chivarse)

 

 

 

 

(11) Defender

 

Aquí vemos a んです n(o) desu en negativo.

 

彼がそれをやったのではありません。
kare ga sore wo yatta no dewa arimasen (nai)

彼がそれをやったんではありません。
kare ga sore wo yatta n dewa arimasen
Él no lo (hizo) ha hecho

彼がそれをやったんではない。
kare ga sore wo yatta n dewa nai
Él no lo (hizo) ha hecho (informal, coloquial)

 

 

 

 

(12) Pedir explicaciones y darlas.

 

Vemos ejemplos en los que una persona pregunta por la razón de un hecho ("Cómo es que...?") y la segunda explica ("Es que ...").

 

 

Ejemplo 1:

すごい人です - sugoi hito desu - ¡Cuanta gente!

日曜日はいつもこうんです - nichiyoubi wa itsumo kou na n desu yo - es que el domingo es siempre así

 

日曜日 - nichiyoubi - domingo いつも - itsumo - siempre こう - kou - así
な - na sustituye a です - desu para no tener que decir "desu no desu"
んですよ - n desu yo - explicación, las chicas pone よ al final.

 

 

Ejemplo 2:

 

映画のチケットをもらいましたが、一緒に行きませんか?
eiga no chiketto wo moraimashita ga issho ni ikimasen ka?
He conseguido entradas para el cine ¿vamos juntos?

映画のチケットをもらったんですが、一緒に行きせんか?
eiga no chiketto wo moratta n desu ga issho ni ikimasen ka? (informal)
Como
he conseguido entradas ¿vamos juntos?

一緒に行かない?
issho ni ikanai? (más informal aún)
¿Te vienes?

El énfasis es sobre el hecho de "haber conseguido entradas"

 

映画のチケット - eiga no chiketto - Entrada de cine
もらいましたが - moraimashita - he conseguido, me han dado
が - ga - "así que ..." "por eso"
一緒に - issho ni - juntos
行きませんか?- ikimasen ka - ¿no vamos?

 

 

Ejemplo 3:

 

En el médico:

 

どうしましたか? - dou shimashita ka? ¿Qué le pasa? ¿Qué puedo hacer por usted? (Frase hecha)
お腹が痛いです - onaka ga itai desu - Tengo dolor de tripa.
お腹が痛いんです - onaka ga itai n desu - Es que me duele la tripa.
頭もいたいんです - atama mo itai n desu - Y también me duele la cabeza

どう - dou - cómo
しました - shimashita - haber hecho, pasado de する - suru - hacer
か - ka - equivale a un interrogante
腹 - onaka - tripa
頭 - atama - cabeza
痛い - itai - doloroso

 

 

Ejemplo 4:

 

どうして海外へ行かないんです- doushite kaigai e ikanai n desu ka - ¿Cómo es que no viajas al extranjero?
お金がないんです- o kane ga nai n desu - Es que no tengo dinero

どうして - doushite - "¿Cómo es que...?" "¿Por qué... ?" "¿A que se debe que...?" "¿Cual es la razón de que...?"
海外 - kaigai - extranjero
行く - iku - ir 行かない - ikanai - no ir
お金 - o kane - dinero
ない - nai - no tener ある - aru - tener

 

 

Ejemplo 5:

Te has puesto abrigo, guantes, gorro, bufanda, otro abrigo...

 

一杯、着込んでどうした- ippai kikonde doushita no? - ¿Y cómo es que estás tan abrigado?
寒いんです- samui n desu - Porque hace frío
エアコンが故障なんです
- eakon ga koshou na n desu - Es que el aire se ha estropeado

一杯 - ippai - por completo, mucho, un montón
着込む - kikomu - llevar ropa de más
寒いです - samui desu - Hace frío

 

 

Ejemplo 6:

Alguien te dice una de las tres cosas:

 

あなたとデートしたい - anata to detto shitai - Quiero una cita contigo
デートして欲しい - detto shite hoshii - quiero una cita contigo
キスして欲しい - kisu shite hoshii - quiero que me beses

彼女がいるんです - kanojo ga iru n desu - Es que tengo novia

La expresión して欲しい - shite hoshii - quiero que hagas algo la he explicado aquí
したい - shitai - querer hacer. Es la forma desiderativa de する - suru - hacer explicada aquí
デートしたい - detto shitai - quiero una cita
あなた - anata - tu あなたと - anata to - contigo
デート - detto - del inglés "date" cita.
彼女 - kanojo - novia, amiga
いる - iru - haber, tener

 

 

Ejemplo 7:

どうして学校を休んだんですか - doushite gakkou wo yasunda n desu ka - ¿Por qué has faltado al colegio?

頭が痛かったんです -  atama ga itakatta n desu -  Esque me dolía la cabeza.
遅れたんです- okureta n desu - Es que he llegado tarse
試験があるんです
- shiken ga aru n desu - Es que tengo examen

どうして - doushite - ¿por qué?
学校 - gakkou - escuela
を - wo - partícula de complemento directo
休んだ - yasunda - haber descansado
頭 - atama - cabeza
が - ga - partícula de estado
痛かった - itakatta - haber dolido

 

 

Ejemplo 8:

どうして食べないんですか - doushite tabenai n desu ka - ¿Y por qué no comes?
おなかがすいてないんです - onaka ga suite inai n desu - Porque no tengo hambre

どうして - doushite - ¿Cómo es que...? ¿Por qué ...?
食べる - taberu 食べません 食べない - tabemasen tabenai - no comer
お腹がすいています - onaka ga suite imasu - mi estómago está vacío
お腹がすいていません - onaka ga suite imasen - Mi estómago no está vacío
お腹がすいていない - onaka ga suite inai - Mi estómago no está vacío

 

 

Ejemplo 9:

どうして病院にくんですか - doushite byouin ni iku n desu ka - ¿A qué vas al hospital?
母が病気な*んです - haha ga byouki na n desu - es que mi madre está enferma

*な es simplificación de desu para no decir ですんです desu n desu

病院 - byouin - hospital
行く - iku - ir
母 - haha - madre (al hablar de tu propia madre).
病気 - byouki - enferma

 

もういらないんです。
mou iranai n desu.
Es que ya no lo necesito

彼と別れたんです。
kare to wakareta n desu.
He roto (cortado) con él

 

 

Ahora haced los ejercicios.

Ya sabéis que tenéis que hacerlos para aprender vocabulario y kanji, así que no me falléis.

 

 

 

 

 

 

 

Ejercicios

 

Pon en forma んです n desu la frases que te pongo a continuación para darles rotundidad, indicar impaciencia, reproche, descontento...

 

 

(1) そんなこと知らなくてもいいです。
sonnna koto shiranakute mo ii desu.
No necesitas saberlo

そんあ - sonna - esa
こと - koto - cosa
知る - shiru - saber 知らない - shiranai - no saber, le quitas la い y le añades くて - kute y tienes 知らなくて - shiranakute - no estar haciendo.
知らなくてもいい - shiranakute mo ii - puedes hacerlo (知らなくても - aunque no lo sepas いい - está bien)
行かなくてはいけない - ikanakute wa ikenai - tienes que ir (si no vas no puede ser)

Verbo + nakute wa ikenai - Tienes que hacer el verbo
Verbo + nakute mo ii - Puedes hacer el verbo

 

(2) 今、何をやっていますか?
ima nani wo yatte imasu ka?
¿Qué estás haciendo?

今 - ima - ahora
何 - nani - qué
やる - yaru - hacer やっている - yatte iru やっています - yatte imasu - estar haciendo

(3)どうしましたか?
dou shimashita ka?
¿Qué te pasa? ¿En qué puedo ayudarte? (Es una frase hecha)

どう - dou - cómo
する - suru - hacer します - shimasu - hacer しました - shimashita - haber hecho

(4)日本語を勉強していますか?
nihongo wa benkyou shite imasu ka?
¿Estás estudiando japonés?

日本語 - nihongo - idioma japonés 日本 - nihon - Japón 二本 - ni hon - dos libros 語 - go - idioma 五 - go - cinco
勉強 - benkyou - estudio
する - suru - hacer しっています - shitte imasu - estar haciendo しっている - shitte iru - estar haciendo

(5) どこへ(o に)行きますか?
doko e (o ni) ikimasu ka?
¿A dónde vas?

どこ - doko - dónde
行く - iku - ir

(6) 買い物に行ます。
kaimono ni ikimasu
Voy de compras

買い物 - kaimono - compras

(7) 食べなさい!
tabenasai!
Cóme por favor

食べる - taberu - comer
なさい - nasai - por favor ごめんなさい - gomen nasai - Perdón, lo siento

食べろ
tabero!
Cóme (más fuerte)

食べろ - tabero - imperativo de 食べる - taberu - comer

 

 

 

RESPUESTAS

 

(1) そんなこと知らなくてもいいんだ(です)。
sonna koto shiranakute mo ii n da (desu).
Mejor que no lo sepas

(2) 今、何をやってるんですか?
ima nani wo yatteru n desu ka?
¿Y que estás haciendo ahora?

(3) どうしたんですか?
doushita n desu ka?
¿Y ahora qué es lo que pasa?

(4) 日本語を勉強して(い)るんですか?
nihongo wo benkyou shiteru n desu ka?
¿Que estás estudiando japonés? *している → してる

(5) どこへ(o に)行くんですか?
doko e (ni) iku n desu ka?
¿Y a donde vas ahora?

(6) 買い物に行くんです。
ima kara kaimono ni iku n desu
(Es que) tengo que ir de compras

(7) 食べるんだ!
taberun da!
Que comas!

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.