Japolatino

なければ
nakereba

el primero

食べなくっちゃ - tabe nakucha - tienes que comer.

← Anterior (なる - naru ) | Al Índice | Siguiente (来 先 前 後 毎 数 回 中 目) →

 

 

 

 

Contenidos

1. Tienes que ..., No hace falta que ...
2. ... なければ なりません / いけません - ... nakereba ikemasen / narimasen - tienes que hacerlo.
3. ... なくて は なりません / いけません - ... nakute wa ikemasen / narimasen - tienes que hacerlo.
4. ... なくてもいいです- ... nakute mo ii - NO tienes que hacerlo.
5. Ejercicios.

 

 

 

 

 

 

1. Tener que ... No tener que ...

 

En esta lección vamos a ver dos formas para decir "TIENES QUE".

También veremos cómo decir lo contrario, es decir "NO HACE FALTA QUE... o NO TIENES QUE...".

 

"TENER QUE" se dice de dos maneras:

 

 

(1)

... なければ なりません - ... nakereba narimasen - Tienes que (hacer algo).

... なければ いけません - ... nakereba ikemasen - Tienes que (hacer algo).

 

 

(2)

... なくて は なりません - ... nakute wa narimasen - Tienes que (hacer algo).

... なくて は いけません - ... nakute wa ikemasen - Tienes que (hacer algo).

 

 

 

Para decir "NO HACE FALTA QUE" se utiliza la expresión:

 

... なくて も いいです - nakute mo ii desu - No hace falta que ...

 

 

 

 

Y antes de empezar con la lección de hoy quiero elucubrar sobre la diferencia entre なりません - narimasen e いけません - ikemasen.

Hay quien dice que no hay diferencia alguna entre ellas.

También hay quien opina que なりません narimasen es más formal que いけません ikemasen.

Rascamiento de cabeza.

Por último corren rumores de que hay una diferencia entre ambas formas que no todos los japoneses conocen.

Los niños japoneses de 3 años no la conocen, eso desde luego.

Según el rumor, la diferencia entre ambas, que solo pocos conocen, es la siguiente:

 

なりません- narimasen indica que "tienes que hacer algo que no quieres hacer".

いけません - ikemasen indica que "que lo que tienes que hacer también lo quieres hacer".

 

 

El ejemplo típico de este "No querer hacer algo" pero "tener que hacerlo" es cuando te proponen un planazo pero tienes mañana un examen y tienes que estudiar.

Es obvio que "No quieres estudiar" pero "tienes que hacerlo" por lo del examen que tienes mañana y eso.

La frasecita que le sueltas a quienes te invitan (u obligan, que a veces los amigos, ejem, pensando bien diré que no conocen la situación de uno y de ahí su insistencia pero, pensando mal, existe la posibilidad de que, con tal de no ir solos, les importe un pito tu examen*), sigamos, la frasecita que les sueltas es:

* Otra posibilidad es que quieran que suspendas, pero eso me parece ya un poquito fuerte.

 

 

明日は試験だから、今晩勉強しなければなりません。
ashita wa shiken da kara, konban benkyou shinakereba narimasen
Mañana tengo examen así que tengo que estudiar esta tarde (y no puedo ir a la orgia, lo siento).

 

明日 - ashita - mañana.
試験 - shiken - examen.
だ - da - es.
から - kara - por lo que, debido a.
今晩 - konban - esta tarde.
勉強しなければなりません - shinakereba narimasen - tienes que estudiar.

 

 

La realidad es que a ti no te gustan las orgías, pero por si los promotores de dicha actividad no lo comprenden, mejor no ir por ahí diciéndolo porque hay gente que está muy mal y se pueden sentir criticados, volverse locos y vete tú a saber qué más ...

Podéis ver más sobre TENER QUE en el siguiente link: Expresando "deber" o "tener que" (~だめ、~いけない、~ならない、~ても).

 

Pues después de hablar de la posible diferencia entre なりません - narimasen e いけません - ikemasen vamos con la lección.

 

 

 

 

 

 

2. なければ nakereba

 

¿Qué significa ...なければ - ... nakereba ?

Significa "si no hago (la cosa que sea)". Lo vimos al estudiar el condicional - ba (aquí).

 

Sustituimos los puntitos por el verbo que sea.

 

(1) 行かなければ - ikanakereba - si no voy (si no vas, si no va...).

(2) 食べなければ - tabenakereba - si no como (si no comes, si no come...).

(3) 勉強しなければ - benkyou shinakereba - si no estudio (si no estudias, si no estudia...).

 

 

Pues bien, esta fórmula aparece en dos expresiones que significan "TENER QUE (hacer algo)":

 

 

(1) ... なければ なりません / ならない ... nakereba narimasen / naranai - Tengo (tienes, tiene ...) que (hacer algo).

(2) ... なければ いけません / いけない - ... nakereba ikemasen / ikenai - Tengo (tienes, tiene ...) que (hacer algo).

 

 

Las dos expresiones tienen un VALOR IMPERATIVO.

Las dos indican que "lo que se tiene que hacer" es una OBLIGACIÓN.

La traducción literal (la literal) de estas frases sería, respectivamente: (1) "si sucediera tal cosa" "no puede ser". (2)"si sucediera tal cosa" "no va (a funcionar)"...

Ya que:

 

なりません ... narimasen es la forma negativa del verbo なる - naru - "llegar a ser, conseguir".

Significa, entonces, que "No se alcanza el resultado", "no se produce el cambio".

 

行けない - ikenai es la forma potencial negativa del verbo 行く - iku - ir.

Significa, entonces "Que algo no va (a funcionar)".

 

 

Recordemos que:

 

行かない - ikanai - no ir. 行けない - ikenai - no poder ir.

Ved la conjugación de なる - naru.

Ved la conjugación de 行く - iku.

 

 

 

 

FORMACIÓN:

 

Esta forma se construye quitando la de la forma negativa informal (forma ない) de cada grupo verbal y añadiéndole ければなりません kereba narimasen o ければいけません kereba ikemasen.

 

A mí me resultaba raro decir algo tan largo para decir "tengo que..." , pero bueno, le eché paciencia, me resigné y me acostumbré.

Pero, oh sorpresa!!! resulta que a los japoneses les debe pasar lo mismo que a mí, porque al hablar simplifican las frases.

Lo hacen no terminando las frases (dejándolas incompletas).

 

 

Ejemplos:

 

1. もう行かなければ - mou ikanakereba - Tengo que ir ya (se omite la segunta parte).

2. もう食べなければ - mou tabenakereba - Tengo que comer ya (se omite la segunta parte).

3. 勉強しなければ - benkyou shinakereba - Tengo que estudiar (se omite la segunta parte).

 

"ou" representa una "o" doble, por lo tanto se lee "o", no vayáis por ahí diciendo "ou" como si os hubieran pisado un pie.

 

 

En estas frases se omite la segunda parte, que podría ser なりません、ならない narimasen, naranai いけません、 いけない ikemasen, ikenai.

Mola reducir la frase de esta manera porque así nos libramos de elegir entre una terminación y otra (je je).

 

Otra forma de simplificar las frases es utilizar una versión corta de なければ - nakereba.

La forma simplificada de なければ - nakereba es muy rarita ella (a mi me lo parece, al menos), se trata de なきゃ - nakya.

 

 

Ejemplos:

 

1. 行かなきゃ - ika nakya - Tengo (tienes, tiene...) que ir.

2. 食べなきゃ - tabe nakya - Tengo (tienes, tiene...) que comer.

3. 勉強しなきゃ - benkyou shi nakya - Tengo (tienes, tiene...) que estudiar.

 

 

En estas frases なきゃ - nakya sustituye a なければ y se omiten なりません、ならない narimasen, naranai いけません、 いけない ikemasen, ikenai.

Vemos esta estructura en funcionamiento (fíjate en los kanji y en el vocabulario, porfa).

 

 

Ejemplos:

 

1. 行きたくないが、行かなければなりません。
Ikitakunai ga, ikanakereba narimasen.
No quiero ir, pero tengo que ir.

 

行きたい - ikitai - quiero ir (forma desiderativa)
行きたくない - ikitakunai - no quiero ir

行く - iku - ir (forma de diccionario)

行かな い - ikanai - no ir (forma negativa informal de 行く).
行かな - tabena (la い se va fuera)
行かな ければなりません - tabena kereba narimasen - tengo (tienes, tiene ...) que ir

が - ga - pero

 

 

2. ピーマンを食べなければなりません。 
piiman o tabenakereba narimasen.
Tengo que comer pimientos.

 

ピーマン - pimiento

食べる - taberu - comer

食べな い - tabenai - no comer (forma negativa informal de 食べる).
食べな - tabena (la い se va fuera)
食べな ければなりません - tabenakereba narimasen - tengo (tienes, tiene ...) que comer

を - o - señala el complemento del verbo (lo que hay que comer, el pimiento)

 

 

3. 勉強しなければなりません。
benkyou shinakereba narimasen.
Tengo que estudiar.

 

勉強する - benkyou suru - estudiar

する - suru - hacer.
しない - shinai - no hacer (forma negativa informal de する).
しな - shina (la い se va fuera).
しなければなりません - shinakereba narimasen. - tengo que hacer.

勉強しない - benkyou shinai - no estudiar.
勉強しな - benkyou shina (la い se va fuera).
勉強しなければなりません - benkyou shinakereba narimasen. - tengo que estudiar.

 

 

4. もっと痩せなきゃモテないよ!
motto yasenakya motenai yo!
Si no adelgazas más serás impopular.

 

もっと - motto - más.
痩せる - yaseru - adelgazar.
モテない - motenai - no ser popular. モテる - moteru - ser popular.

 

 

5. 明日銀行へ行かなければなりません。
ashita ginkou e ikanakereba narimasen
Mañana tengo que ir al banco.

 

明日 - ashita - Mañana.
銀行 - ginkou - banco.
銀行へ - e - al banco.
行かなければなりません - ikanakereba narimasen - tengo que ir.

 

 

6. 毎朝早く起きなければなりません。
maiasa hayaku okinakereba narimasen
Todas las mañanas tengo que levantarme temprano.

 

毎 - mai - cada.
朝 - asa - mañana.
早く - hayaku - temprano.
起きなければなりません - okinakereba narimasen - tengo que levantarme

 

 

7. なんでも食べなければなりません。
nandemo tabenakereba narimasen
Hay que comer de todo.

 

なんでも - nandemo - de todo.
食べなければなりません - tabenakereba narimasen- tengo que comer.

 

 

8. せいとは学校へ来なければなりません。
seito wa gakkou e konakereba narimasen
Los alumnos tienen que venir a la escuela.

 

せいとは - seito wa - con respecto a los alumnos. せいと - seito - alumnos.
学校へ - gakkou e - a la escuela 学校 - gakkou - escuela.
来なければなりません - konakereba narimasen - tienen que venir.

 

9. 学校へ行かなければいけません。
gakkou e ikanakereba ikemasen
Tienes que ir al colegio.

 

学校へ - gakkou e - a la escuela 学校 - gakkou - escuela.
行かなければいけません - ikanakereba ikemasen - Tienes que ir.

 

10. 宿題をしなければいけません。
shukudai o shinakereba ikemasen
Tienes que hacer los deberes.

 

宿題 - shukudai - deberes.
を - o - señala el complemento directo de "lo que tienes que hacer", que son "los deberes".
しなければいけません - shinakereba ikemasen - Tienes que hacer.

 

11. 朝、薬を飲まなければいけません。
asa kusuri o nomanakereba ikemasen
Tienes que tomarte la medicina por la mañana.

 

朝 - asa - por la mañana.
薬 - kusuri - medicina.
を - o - señala el complemento directo de "lo que tienes que beber", que es "la medicina".
飲まなければいけません - nomanakereba ikemasen - Tienes que tomarte.

 

 

 

Como se ve en los ejemplos, el sujeto, por lo general, se omite (se conoce por el contexto)

 

 

 

 

 

 

3. ... なくては nakute wa

 

Hay otra expresión que significa lo mismo que なければ - nakereba.

Se trata de なくて - nakute wa.

 

 

(1) ... なくてはいけません / いけない - ... nakute wa ikemasen / ikenai - Tengo que ...

(2) ... なくてはなりません / ならない- ... nakute wa narimasen / naranai - Tengo que ...

(3) ... なくてはだめだよ - ... nakute wa dame da yo - Tengo que ...

 

 

Como en el caso de なければ - nakereba (a la que me parece que se copia en todo) estas expresiones tan largas se pueden también simplificar.

Y se simplifican de dos maneras,

O bien quitando la segunda parte, que podría ser なりません、ならない narimasen, naranai いけません、 いけない ikemasen, ikenai, con lo que nos queda lo siguiente.

 

 

Ejemplos:

 

1. もう行かなくて - mou ika nakute - Tengo que ir ya (se omite la segunta parte).

2. もう食べなくて - mou tabe nakute - Tengo que comer ya (se omite la segunta parte).

3. 勉強しなくて - benkyou shi nakute - Tengo que estudiar (se omite la segunta parte).

 

 

O bien utilizando una versión corta de なくて - nakute wa.

La forma simplificada de なくて - nakute wa es muy rara también, pero qué se le va a hacer, se trata de なくっちゃ- nakucha.

 

 

Ejemplos:

 

1. 行かなくっちゃ - ika nakucha - Tengo (tienes, tiene...) que ir.

2. 食べなくっちゃ - tabe nakucha - Tengo (tienes, tiene...) que comer.

3. 勉強しなくっちゃ - benkyou shi nakucha - Tengo (tienes, tiene...) que estudiar.

 

 

En estas frases なくっちゃ- nakucha sustituye a なくて - nakute wa.

 

Vemos las distintas formas (simplificadas o no) en los ejemplos.

 

 

Ejemplos:

 

1. もう行かなくて は いけません (なりません、だめです).
mou ika nakute wa ikemasen (narimasen, dame desu)
Me tengo que ir ya.

 

2. もう行かなくて は ならない (いけない、だめだ).
mou ika nakute wa naranai (ikenai, dame da)
Me tengo que ir ya.

もう - mou - ya
行かなくて - ika nakute - No estar yendo, es la forma te negativa del verbo 行く - iku - ir

行く - iku - ir
行かない - ikanai - no ir
Se quita la い final y se añade くて kute para obtener 行かなくて (ika nakute).

 

3. もう行かなくて は...
mou ika nakute wa (omitida la segunda parte de la frase)
Me tengo que ir ya.

 

4. もう行かなくちゃ
mou ikanakucha (omitida la segunda parte de la frase)
Me tengo que ir ya.

 

5. ダイエットしなくちゃ!(いけない、だめだ)
daietto shinakucha! (ikenai, dame da)
Tienes que hacer régimen.

 

ダイエット - daietto - dieta, régimen.
しなくちゃ es del verbo する - suru - hacer.
ダイエットする - daietto suru - hacer régimen.

 

6. 絶対に勝ったなくちゃ (いけない、だめだよ)
zettai ni katanakucha (ikenai, dame da)
Tengo que ganar sin falta.

 

絶対 - zettai - absoluto, incondicional.
絶対に- zettai ni - sin falta.
勝たなくちゃ - katanakucha 勝つ - katsu - ganar 勝たない - katanai - no ganar.

 

 

7. もっと日本語の勉強しなくちゃ (いけない、だめだ)
motto nihongo no benkyou shinakucha (ikenai, dame da)
Tienes que estudiar más japonés.

 

もっと - motto - más.
日本語の勉強 - nihongo no benkyou - Estudiar japonés.
勉強する - benkyou suru - estudiar.

勉強しない - benkyou shinai - no estudiar.

Repaso

どうしてあなたは勉強しないの?
doushite anata wa benkyou shinai yo
¿Por qué (tu) no estudias?

勉強しない子供は、100%親の責任ですよ.
benkyou shinai kodomo wa, 100 paasento oya no sekinin desu yo
El que los niños no estudien es 100% responsabilidad de los padres.

No estoy de acuerdo con esta frase, la pongo solo para decir que no estoy en absoluto de acuerdo, la culpa no es ni de los padres ni de los alumnos, es del programa educativo y, sobre todo, de tener a los niños y adolescentes obligados a estar sentados en una silla durante horas escuchando no se qué (a veces te cuentan mentiras, pero hay que callar para que no te suspendan).

 

勉強しなくちゃ - benkyou shinakucha - Tienes que estudiar.

 

 

8. もう寝なくちゃ (いけませんよ)or (だめですよ)
mou nenakucha (ikemasen yo) or ( dame desu yo)
Te tienes que acostar ya.

 

もう - mou - ya
寝なくちゃ - nenakucha - tener que acostarse.

寝る - neru - acostarse, tumbarse, dormirse.
寝ない - nenai - no acostarse, no dormir.

 

 

9. 先生が言うように、もっと運動しなくちゃいけないね。
sensei ga iu you ni, motto undou shinakucha ikenai wa ne.
Tendría que practicar más, como dijo el profesor

 

先生 - sensei - profesor
が - ga -
言うように - iu you ni - como dice.
もっと - motto - más.
勉強する - benkyou suru - estudiar.
勉強しない - benkyou shinai - no hacer.
勉強しなくちゃいけない - benkyou shinakucha ikenai - Tengo que estudiar

 

 

 

 

4. ... なくてもいいです nakute mo ii desu

 

Para decir "NO HACE FALTA QUE *" se utiliza la expresión:

*No hace falta que..., no tienes que..., no es necesario que ...".

 

... なくて も いいです - nakute mo ii desu - No hace falta que ... No tienes que ...

 

 

Como:

なくて es la forma negativa de la forma de los verbos (ver aquí).
- mo - también.
いい - ii - bien.
です - desu - es.

 

Literalmente ... なくても いいです significa "si no haces ..., está bien (no problem)".

 

 

 

FORMACIÓN:

 

Esta forma se construye:

 

 

GRUPO1

Se quita la final de la forma de diccionario del verbo de que se trate y se le añade ... なくて も いいです - nakute mo ii desu.

 

GRUPO2

Se quita la final de la forma de diccionario del verbo de que se trate y se le añade ... なくて も いいです - nakute mo ii desu.

 

GRUPO3

来る - kuru - llegar. 来なくて - ko nakute.
する - suru - hacer. しなくて - shi nakute.

 

 

 

EJEMPLOS:

 

1. 行かなくてもいいです。
ika nakutemo ii desu
No hace falta que vayas.

行く - iku - ir.

 

2. 飲まなくてもいいです。
noma nakutemo ii desu
No hace falta que bebas.

飲む - nomu - beber.

 

3. 帰えらなくてもいいです。
kaera nakute mo ii desu
No hace falta que vuelvas.

帰る - kaeru - volver a casa.

 

4. ピーマンを食べなくてもいいですか。
piiman o tabe nakute mo ii desu ka
¿Puedo no comerme esto? ¿No te importa si no me lo como?

食べる - taberu - comer.

 

5. 食べなくてもいいです。
tabe nakutemo ii desu
No hace falta que (te lo) comas.

 

6. 電話しなくてもいいですか?
denwa shi nakute mo ii desu ka
¿Tengo que llamar por teléfono?

電話する - denwa suru - llamar por teléfono.

 

7. 電話しなくてもいいです。
denwa shi nakute mo ii desu
No hace falta que llames (por teléfono)

 

8. なくてもいいです。
ko nakutemo ii desu
No hace falta que vengas.

来る - kuru - llegar.

 

9. なくてもいいですか?
ko nakutemo ii desu ka
¿Hace falta que vaya? ¿Tengo que ir?

 

 

 

 

Ejercicios

 

(1) TRADUCE AL ESPAÑOL

 

1. 食べなきゃ(いけない o ならない)- tabenakya (ikenai o naranai).

2. 食べなくちゃ(いけない o ならない)- tabenakucha (ikenai o naranai).

3. 勉強しなきゃ(いけない o ならない) - benkyou shinakya (ikenai o naranai).

4. 勉強しなくちゃ (いけない o ならない) - benkyou shinakucha (ikenai o naranai).

5. 返事を出さなきゃ (いけない o ならない)- henji o dasanakya (ikenai o naranai).

6. 返事を出さなくちゃ (いけない o ならない)- henji o dasanakucha (ikenai o naranai).

 

 

RESPUESTAS

 

1. Tengo que comer.

2. Tengo que comer.

3. Tengo que estudiar.

4. Tengo que estudiar.

5. Tengo que responder.

6. Tengo que responder.

 

 

(2) PON EN MODO OBLIGACIÓN (tienes que...).

 

1. 行く - iku - ir.

2. 飲む - nomu - beber.

3. 五時に家へ帰る - kaeru - volver a casa a las 5.

4. 起きる - okiru - levantarse.

5. 食べる - taberu - comer.

6. する - suru - hacer.

7. 来る - kuru - venir, llegar.

 

 

RESPUESTAS

 

1. 行かなければなりません - ikAnakereba narimasen - tener que ir. 行かない - ikanai.

2. 飲まなければなりません - nomAnakereba narimasen - tener que beber. 飲まない - nomanai.

3. 五時に家へ帰えらなければなりません - go ji ni uchi e kaerAnakereba narimasen - tener que volver a casa a las 5. 帰えらない - kaeranai.

4. 起きなければなりません - okinakereba narimasen - tener que levantarse. 起きない - okinai.

5. 食べなければなりません - tabenakereba narimasen - tener que comer. 食べない - tabenai.

6. しなければなりません - shinakereba narimasen - tener que hacer. しない - shinai.

7. 来なければなりません - konakereba narimasen - tener que venir. 来ない - konai.

 

 

(3) TRADUCE AL JAPONÉS

 

1. Tengo que estudiar más kanji.

2. Tengo que levantame temprano todas las mañanas.

3. Tengo que beberme este zumo.

4. Tengo que ir a Japón el año que viene.

5. También tengo que estudiar alemán.

6. Tengo que comprar plátanos y manzanas.

7. Como tengo que trabajar, no creo que pueda irme de viaje. (ya vimos la forma potencial)

 

Vocabulario

勉強する - benkyou suru - estudiar.
漢字 - kanji.
もっと - motto - más.

毎朝 - mai asa - todas las mañanas.
早く - hayaku - temprano, deprisa.
起きる - okiru - levantarse 起きない - okinai - no levantarse.

この - kono - este.
ジュース - juusu - zumo.
飲む - nomu - beber. 飲まない - nomanai - no beber.

来年 - rainen - El año que viene.
日本へ - nihon e - a Japón.
行く - iku - ir. 行かない - ikanai - no ir.

ドイツ語 - doitsugo - alemán. ドイツ - alemán. 語 - idioma.
も - mo - también.
勉強する - benkyou suru. 勉強しない - benkyou shinai - no estudiar.

バナナとりんご - banana to ringo - plátanos y manzanas.
買う - kau - comprar. 買わない - kawanai - no comprar.

働く - hataraku - trabajar.
旅行 - ryokou - viaje.
できる - dekiru - ser posible.
思う - omou - pensar.

 

 

RESPUESTAS

 

1. 漢字はもっと勉強しなければなりません。
kanji wa motto benkyou shinakereba narimasen

2. 毎朝早く 起きなければなりません。
mai asa hayaku okinakereba narimasen

3. このジュースを飲まなければなりません。
kono juusu o nomanakereba narimasen

4. 来年日本へ行かなければなりません。
rainen nihon e ikanakereba narimasen

5. ドイツ語もべんきょうしなければなりません。
doitsugo mo benkyōshinakereba narimasen

6. バナナとりんごを買わなければなりません。
banana to ringo o kawanakereba narimasen

7. 働らなければならないので、旅行はできないと思います。
hataranakereba naranai node, ryokou wa dekinai to omoimasu

 

Para construir la forma "tener que", desde la forma negativa del verbo de que se trate se quita la い y se añade ければなりません kereba narimasen o ければいけません kereba ikemasen.

Las formas negativas de los verbos de los ejemplos son:

する - suru. しない - shinai
働く - hataraku. 働かない - hatarakanai
思う - omou. 思わない - omowanai
できる - dekiru - ser posible. できない - dekinai

 

 


(4) TRADUCE AL JAPONÉS



1. No hace falta que utilices el tenedor y el cuchillo.
2. No hace falta que abras la ventana.
3. No hace falta que escribas la carta con lápiz.
4. No hace falta que hables en japonés.
5. No hace falta que vengas mañana a las cinco.

 

Vocabulario

使う - tsukau - utilizar
開ける - akeru - abrir
書く - kaku - escribir
話す - hanasu - hablar
来る - kuru - llegar
なくてもいいです - nakute mo ii desu

フォーク - fooku - tenedor (del inglés "fork")
ナイフ - naifu - cuchillo (del inglés "knife")
窓 - mado - ventana
鉛筆 - enpitsu - lapiz
手紙 - tegami - carta
日本語 - nihongo - japonés 日本 - Japón 語 - idioma 日本語で - nihongo de - por medio del japonés
明日 - ashita - mañana
五時 - go ji - las 5. 五時に - go ji ni - a las 5

 

 

RESPUESTAS

 

1. フォークとナイフを使わなくてもいいです。
fooku to naifu o tsukawa nakute mo ii desu.

2. 窓を開けらなくてもいいです。
mado o akera nakute mo ii desu.

3. 鉛筆で手紙を書かなくてもいいです。
enpitsu de tegami o kaka nakute mo ii desu.

4. 日本語で話さなくてもいいです。
nihongo de hanasa nakute mo ii desu.

5. 明日五時に来なくてもいいです。
ashita go ji ni ko nakute mo ii desu.

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.