Japolatino

Al índice




られる
rareru
Forma potencial. Capacidad o incapacidad para hacer algo
.

 

 

 

 

 

Significado:

 

られる es la terminación de la Forma potencial.

La forma Potencial nos habla de la capacidad o incapacidad para hacer algo.

 

La hemos estudiado en detalle en el curso de kimi2, en esta lección. Vé a verla y luego vuelves aquí, veras que como la otra es más como es más completa esta te parecerá pan comido.

 

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Verbos GRUPO1. Se cambia la U por E y se añade

1. 飲む - nomu - beber.
2. 飲める - nomeru - poder beber.
3. 飲めます - nomemasu - poder beber.

 

 

Verbos GRUPO2. Se quita la final y se añade られる

 

1. 食べる- taberu - comer.
2. 食べられる - taberareru - Poder comer.
3. 食べられます - taberaremasu - Poder comer.

 

 

Verbos GRUPO3.

くる >>>> こられる

する >>>> できる

*できる- dekiru, además de ser la forma potencial de する - suru, es un verbo en sí mismo.

できるだけ - dekiru dake - si es posible, tanto como sea posible, lo más que uno pueda.

 

 

 

 

Las partículas cambian.

 

En la forma potencial la partícula - o/wo, puede cambiar a - ga.

La frase:

 

すしを食べる。
sushi o taberu
Como (comes, come ...) sushi.

 

cambiaría a:

 

すしが食べられる。
sushi ga taberareru
Puedo (puedes, puede comer sushi).

 

 

Con la mayoría de los verbos se puede usar tanto - o/w como - ga.

Y digo "con la mayoría" porque con できる - dekiru (la forma potencial de "suru" ) hay que utilizar SIEMPRE が.

Especialito el muchacho.

 

 

 

 

Las Formas Potencial y Pasiva del GRUPO2 son iguales.

 

REPITO.

Las Formas Potencial y Pasiva del GRUPO2 son iguales (Las del GRUPO2, con el GRUPO1 no hay problema).

Esto hace que en los verbos del GRUPO2 sea el contexto el que permite determinar si se trata de la forma Potencial o de la Pasiva.

 

Ejemplo con un verbo del GRUPO2 (一段):

El verbo 捨てる - suteru - tirar, abandonar.

 

1. 捨てる - suteru - tirar
2. 捨てられる - suterareru - (1) Se puede tirar. (2) Ha sido tirado.

 

La frase:

捨てられた子猫助けた - suterareta ko neko tasuketa - salvé a un gatito que ha sido abandonado.

En este caso 捨てられた es una forma pasiva, claramente.

En esta frase traducir 捨てられた como forma potencial "haber podido abandodar" no tiene sentido.

Eso es tener en cuenta el contexto.

 

Gato abandonado

 

 

 

 

 

La forma potencial se puede simplificar:

 

Se le quita el

Forma de diccionario 食べる taberu (comer).

Forma potencial 食べられる taberareru (poder comer).

Forma potencial reducida 食べれる tabereru (poder comer).

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. そんなことを信じられない。
sonnna koto o shinji rarenai
No puedo creer algo así.

 


2. そこにあるいちごはすべて食べられる。
soko ni aru ichigo wa subete taberareru.
Puedes comerte todas las fresas que hay allí.

 

 

3. 今日は忙しすぎて、朝ごはんを食べられなかった。
kyou wa isogashi sugite, asagohan o taberarenakatta.
Estaba tan ocupado hoy que no pude desayunar.

 

 

4. 納豆が食べられるの?
nattou ga taberareru no?
¿Puedes comer natto (soja fermentada)?

Gato abandonado

 

 

5. 夜は寒くて寝られない。
yoru wa samukute nerarenai.
Como hace frío por la noche no puedo dormir.

 

 

6. 私はここにあまり長くいられない。
watashi wa koko ni amari nagakuirarenai.
No puedo quedarme aquí por mucho tiempo.

 

 

7. 私たちがここで何を見つけられるか見に行ってみましょう。
watashitachi ga koko de nani o mitsukerareru ka mi ni itte mimashou.
Vamos a ver qué podemos encontrar aquí.

 

 

8. 私がやれる限りの事をしたい。
watashi ga yareru kagiri no koto o shitai.
Quiero hacer todo lo que pueda.

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.