Japolatino


Al índice

 

くらいなら & ぐらいなら
(kurai nara & gurai nara)
Mejor que hacer A

 

 

 

意味

 

Mejor que hacer A

 

Indica que algo es lo sufucientemente malo como para que cualquier otra opción sea mejor.

 

 

 

 

使い方

 

Verbo en forma de diccionario + くらいなら

Verbo en forma de diccionario + ぐらいなら

 

くらいなら aparece en dos tipos de frase.

 

 

(1)

Verbo A + くらいなら~ B + ほうがましだ。
Verbo A + kurai nara ~B + hou ga mashi da

Mejor que hacer A prefiero hacer B
Prefiero hacer B que A.

ほうがましだ - de esta manera es mejor, esta opción es mejor.

 

 

(2)

Verbo A + くらいなら~ + B ほうがいい。
Verbo A + kurai nara ~B + hou ga ii.

Mejor que hacer A prefiero hacer B
Prefiero hacer B que A.

 

 

 

 

例文

 

1. そんなことをするくらいなら、死んだほうがましだ。
sonna koto o suru kurai nara, shinda hou ga mashi da.
Prefiero morir antes que hacer eso.


ほうがましだ - de esta manera es mejor, esta opción es mejor.


2. あんな嫌な人と一緒に働かなくちゃいけないくらいなら、私は会社を辞める。
anna iya na hito to issho ni hatarakanakucha ikenai kurai nara, watashi wa kaisha o yameru.
Preferiría dejar la empresa que tener que trabajar con una persona tan desagradable.


3. 家で休むくらいなら、むしろ外出したい。
ie de yasumu kurai nara mushiro gaishutsu shitai.
Prefiero salir que descansar en casa.

寧ろ - mushiro - mushiro - más bien, mejor, en lugar de.
外出 - gaishutsu - salida, viaje.

 

4. 友人を傷つけるくらいなら、自分が我慢したほうがいい。
yujin o kizutsukeru kurai nara, jibun ga gaman shita hou gaii.
Prefiero lidiar con esto yo mismo que lastimar a mi amigo.
Prefiero contenerme que lastimar a mi amigo.

友人を傷つける - herir a un amigo.
友人 - yuujin - buen amigo.
傷つく - kizutsuku - ser herido, lastimarse, herirse, picarse, rayarse, dañarse.
傷つける - kizutsukeru - herir, hacer daño.
我慢 - gaman - aguantar, lidiar con.
我慢した - me contuve.
自分が我慢したほうがいい - es mejor contenerse.
自分 - jibun - uno mismo.

 

5. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
tochuuhanpa ni yaru kurai nara, yaranai hou ga mashi da.
Es mejor no hacer algo que hacerlo a medias.

中途半端 - Incompleto.


6. 彼と一緒に行くくらいなら、家にいた方がましだ。
kare to issho ni iku kurai nara ie ni ita hou ga mashi da.
Prefiero quedarme en casa que ir con él.

 

7. 私は毎朝早く起きるくらいなら、死んだ方がましだ。
watashi wa mai asa hayaku okiru kurai nara shinda hou ga mashi da.
Preferiría morir antes que despertarme temprano cada mañana.

 

8. 息子が病気で苦しむのを見るくらいなら、自分が病気になったほうがいい。
musuko ga byouki de kurushimu no o miru kurai nara, jibun ga byouki ni natta hou ga ii.
Prefiero enfermarme antes que ver sufrir a mi hijo.

苦しむ - kurushimu - sufrir, gemir, estar preocupado.
息子 - musuko - hijo.
病気 - byouki - enfermedad.

 

9. そんな給料の低い会社で夜遅くまで働くくらいなら、アルバイトのほうがいいんじゃない。
sonna kyuuryou no hikui kaisha de yoru osoku made hataraku kurai nara, arubaito no hou ga iin janai.
Creo que un trabajo a tiempo parcial sería mejor que trabajar hasta altas horas de la noche en una empresa con salarios tan bajos.

給料の低い - salario bajo.
給料 - salario.
低い - bajo.
夜遅くまで - hasta tarde en la noche.
夜遅く - tarde en la noche.

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.