Japolatino


kyou oshi (eru) oso (waru)
Enseñar, fe, doctrina.

Enseñar

← Anterior ( 強 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 近 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Enseñar, fe, doctrina.

 

 

 

Explicación:

Ved que en este kanji, a la derecha hay "una mano con un palo" que significa "golpear" "obligar a hacer" ... luego hay un niño (parte inferior izquierda), el pobre, al que van a enseñar y a regañar y de todo.

 

 

 

Lecturas:

 

On: キョウ (kyou)

Kun: おし (oshi), おそ (ozo)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación:

 

1. キョウ (kyou)

教室  - kyoushitsu - aula. JLPT5

 

2. おし (oshi)

教える  - oshieru -  enseñar, instruir, decir, informar, predicar. JLPT5

 

3. おそ (oso)

教わる  - osowaru -  ser enseñado por, aprender de ... JLPT2

 

 

 

Ejemplos:

 

De enseñar.

 

教え - oshie - enseñanza, precepto, lección, doctrina. JLPT1

 

教え込む - oshiekomu - entrenar a ..., dar una idea a ....

教え子 - oshiego - estudiante, discípulo.

教え方  - oshiekata - método de enseñanza.

 

 

教育  - kyouiku -  educación, escolarización, entrenamiento, instrucción, enseñanza. JLPT4

 

 

教授 - kyouju - enseñanza, instrucción, profesor. JLPT3

教養 - kyouyou - cultura, educación. JLPT2

教習  - kyoushuu - entrenamiento, instrucción. JLPT1

 

 

 

En el colegio

 

教科書  -  kyoukashou  - libro de texto. JLPT3

 

また教科書を忘れた
Mata kyōkasho wasureta
Me he olvidado los libros (de texto)

また - de nuevo. 教科書 - libros de texto. 忘れた - haber olvidado. 忘れる - wasureru - olvidar.

 

教室  - kyoushitsu - aula. JLPT5

教師 - kyoushi - profesor (aula). JLPT3

助教授 - じょkyouじゅ - profesor asistente. JLPT2

教員 - kyouin - personal docente. JLPT1

教科 - kyouka - materia, plan de estudios. JLPT1

教訓 - kyoukun - lección, precepto, instrucción moral. JLPT1

教材 - kyouzai - material didáctico. JLPT1

 

 

Religión

 

教会  - kyoukai  - iglesia. JLPT4

宗教 - shuukyou - religión. JLPT3

政教  - seikyou -  religión y política, iglesia y estado.

教徒 - kyouto - creyente.

教皇  - kyoukou - papa. 皇 emperador.

教王  - kyouou - papa. 王 - rey, gobernante, soberano, monarca.

教誨  - kyoukai - exhortación, predicación, amonestación. 

 

 

 

Enseñar (acción)

 

教える  - oshieru -  enseñar, instruir, decir, informar, predicar. JLPT5

 

住所を教えてください。
dirección / objeto / enseñar / "por favor"
juusho o oshiete kudasai

Por favor, enséñeme la dirección.

日本語を教えます - nihongo o oshiemasu - Enseño japonés.

日本語を教えてみます - nihongo o oshiete mimasu - voy a intentar enseñar japonés (a ver qué tal se me dá).

 

 

教わる  - osowaru -  ser enseñado por, aprender de ... JLPT2

 

 

 

Frases:

 

指輪のサイズ教えて?
yubiwa no saizu oshiete?
¿Me dice el tamaño de su dedo?

指輪 - anilo.
輪 - rueda, anillo, círculo, enlace, bucle, contador para ruedas y flores.

 

教えて おじさん、教えて おじさん、教えてアルム の 森 の 木 よ。
oshiete ojisan , oshiete ojisan, oshiete arumu no mori no ki yo
Enseñame abuelo, enséñame abuelo, enséñame el aroma de los árboles del bosque.

 

日本語の教室はどこにありますか? 
nihongo  no  kyoushitsu  wa  doko  ni  arimasu ka

¿Donde  está  (donde  hay)  el  aula  de  japonés?

日本語の教室  - nihongo  no  kyoushitsu - aula  de  idioma  japones.

 

教授はどちらでしょうか。
kyouju  wa  dochira  deshou  ka 
¿donde  esta (rá)  el  profesor?

 

教室へ行きます。
kyoushitsu  e  ikimasu
Vamos a la clase (al aula).

 

教室に先生がいます。
kyoushitsu  ni  sensei  ga  imasu
El profesor está en el aula.

 

教室出先生と話します。
kyoujitsu  de  sensei  to  hanashimasu
Hablo con el profesor en el aula.

 

パソドブレのステップを教える。
pasodobure no suteppu o oshieru
Enseñar los pasos de pasodoble

 

駅へ行く道を教える。
eki e iku michi o oshieru
Enseñar el camino a la estación.

駅 - estación.
行く - ir.
道 - camino.

 

母は高校で英語を教えています。
haha wa koukou de eigo o oshiete imasu
Mi madre enseña inglés en la escuela superior

母  -  haha  - mamá 
高校  -  koukou  - escuela secundaria (superior) 
英語  -  eigo  - ingles

 

先生は正しい答えを教える。
sensee wa tadashii kotae o oshieru
El profesor enseña las respuestas correctas.

先生 - profesor. 正しい - correcta. 答え - respuesta.

 

 

 

Actividad.

 

Aquí puedes estudiarte la canción de Heidi titulada 教えて - oshiete - enséñame.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie