Japolatino


BUN MON kiku kikoeru
Oír, preguntar, escuchar

Oír

← Anterior ( 分 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 米 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Oír, preguntar, escuchar

 

 

り   - ききとり - listening comprehension.JLPT1

 

 

Explicación:

 

se compone de "puertas" y de "oreja".

¿Qué hacemos con la oreja pegada a unas puertas? pues "escuchar".

Pero no sé por qué no solo significa "escuchar" y "atender" sino también "preguntar".

 

 

 

Lecturas:

 

On: ブン (BUN), モン (MON)

Kun: (ki)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación:

 

1. ブン (BUN)

新聞 - shinbun - periódico. - nuevo. JLPT5

 

2. モン (MON)

名聞 - myoumon - reputación. - nombre.

 

3. (ki)

聞く - kiku - (1) oír, escuchar, (2) preguntar. JLPT5

 

 

 

Ejemplos:

 

1. ブン (BUN)

 

凶聞 - kyoubun - malas noticias. - desgracia.

新聞 - shinbun - periódico. - nuevo. JLPT5

 

新聞社  - shinbunsha - empresa periodística. JLPT4

スポーツ新聞  - supottsu jinbun - periódico de deportes.

壁新聞  - kabe jinbun -  poster de pared, periódico de pared (ver).

 

醜聞 - shuubun - escándalo. - fealdad.

旧聞 - kyuubun - noticias antiguas. - viejo.

 

聞香  - bunkou -  oler incienso, distinguir el incienso por el olor, fiesta de olor a incienso. - incienso, olor, perfume.

聞法  - monbuu -  escuchar las enseñanzas de Buda.

見聞 - kenbun - información, conocimiento, experiencia.

 

 

 

 

2. モン (MON)

 

名聞 - myoumon - reputación. - nombre.

未聞 - mimon - no haber escuchado aún. - inacabado.

奏聞  - soumon -  comunicar o informar al emperador.

 

 

 

 

3. (ki)

 

聞く - kiku - oir, escuchar (por ejemplo, música), preguntar, indagar, interrogar, aprender de, escuchar algo, seguir (consejo), oler (especialmente incienso), probar una fragancia, catar. JLPT5

聞く - kiku - (1) oír, escuchar, (2) preguntar. JLPT5

 

どのカメラがいいですか。聞いてください。
dono kamera ga ii desu ka. kiite kudasai
Pregunta, por favor, qué camara de fotos está bien.

彼に聞いてみて下さい。
kare ni kiite mite kudasai
Pregúntaselo a él, por favor.

 

聞こえる - kikoeru - ser audible, oirse, que se escucha (por ejemplo, el sonido del mar, aunque no atiendas), ser dicho, que se dice que es, ser reputado (forma potencial de 聞く - kiku ). JLPT4

聞かせる - kikaseru - dejar (permitir) escuchar (a alguien), contar (por ejemplo, una historia), informar (de) / hacer (a alguien) escuchar algo, hacer (a alguien) entender, tener (a alguien) encantado con (forma de cantar, forma de contar cuentos, etc.) ... (forma causativa de 聞く - kiku ).

聞きたい - kikitai - querer oír (forma desiderativa del verbo).

 

 

 

 

De qué modo, cómo ...

 

聞きよう - kikiyou - modo de escuchar; modo en que se toma una declaración hablada; modo de preguntar.

聞きたがる - kikitagaru - ser curioso; ser inquisitivo, querer escuchar.

聞きにくい - kikinikui - dificil de escuchar, indistinto / dudar en si preguntar; difícil de pedir / desagradable de escuchar; doloroso de escuchar.

聞き応え - kikigotae - que merece la pena escuchar.

聞き違う - kikichigau - que no se oye bien.

聞きもしないで - kiki mo shinaide - sin siquiera preguntar; sin siquiera escuchar; sin investigar a fondo.

聞き惚れる - kikihoreru - escuchar en un éxtasis.

聞こえ - kikoe - ser capaz de oír algo claramente, claridad de un sonido, recepción (de una estación de radio), reputación, renombre, fama, habladuría / respetabilidad / sonoridad.

 

 

聞こえよがし - kikoeyogashi - hablar de alguien (insultos, sarcasmos ...) de modo que ese alguien lo escuche.

聞いてあきれる - kiiteakireru - sorprenderse por lo que uno oye, sentir incredulidad / a quién crees que engañas diciendo (eso); qué risa, no me hagas reír.

聞きしに勝る - kikishi ni masaru - ir más allá de las expectativas que uno tenía (a partir de lo que uno había oído).

聞くところによると - kiku tokoro ni yoru to - por lo que he oído ... , a partir de lo que dicen ... , según los informes ...

 

 

 

 

Cosas.

 

聞き - kiki - sonido audible / rumor; habladuría; reputación / degustación (alcohol, té, etc.)

聞き物 - kikimono - algo que merece la pena escuchar. - cosa.

聞き取り - kikitori - comprensión auditiva. 取る - coger. JLPT1

聞き取る - kikitoru - pillar (lo que alguien dice), seguir (una conversación), comprender.

聞き手 - kikite - entrevistador, oyente.

聞き辛い - kikizurai - difícil de oír, difícil de preguntar.

聞き伝え - kikizutae - rumor.

聞き伝える - kikitsutaeru - oír (de segunda mano).

 

聞き覚え - kikioboe - que suena familiar.

聞き覚える - kikioboeru - estar familiarizado / aprender de oído; adquirir conocimiento.

 

聞く耳 - kikumimi - buen oído.

聞き分け - kikiwake - mansedumbre (esp. de los niños); obediencia.

聞き分けのない - kikiwake no nai - que no razona, malo.

聞き分けのいい - kikiwake no ii - razonable.

 

聞き落し - kikiotoshi - oír mal; no conseguir atrapar (algo que se ha dicho).

 

 

 

 

Acciones.

 

聞かす - kikasu - contar, narrar, leer, relatar, decir.

聞きただす - kikitadasu - descubrir la verdad, comprobar, averiguar, clarificar, confirmar, verificar,

聞きつける - kikitsukeru - oír, escuchar, captar (el sonido de algo) / escuchar (rumor, etc.), oír por casualidad, aprender (algo) / acostumbrarse a escuchar.

聞き覚える - kikioboeru - estar familiarizado / aprender de oído; adquirir conocimiento.

聞き過ごす - kikisugosu - no conseguir captar; ignorar.

聞き外す - kikihazusu - no oirlo bien, dejar de escuchar a la mitad.

聞き込み - kikikomi - obtener información (especialmente entrevistando a testigos, etc. en una investigación policial).

聞き込み捜査 - kikikomisousa - trabajo policial; consulta casa por casa; escrutinio, Investigación llevada a cabo interrogando a vecinos, transeúntes, etc.

 

聞き捨てる - kikisuteru - ignorar, pasar por alto.

聞き捨てならない - kikizutenaranai - inexcusable; imperdonable; que no se puede dejar pasar.

聞き捨てにする - kikizute ni suru - ignorar, pasar por alto.

 

聞き逃す - kikinogasu - no conseguir escuchar algo, fallar; perderse / hacer como si uno no escuchara algo; dejar caer un comentario.

聞き入る - kikiiru - escuchar atentamente; estar perdido en ...

聞き入れる - kikiireru - conceder (un deseo); acceder, prestar atención, cumplir con ...

聞き出す - kikidasu - sacar información de una persona / comenzar a escuchar.

聞き尽くす - kikitsukusu - escuchar toda la historia.

聞き澄ます - kikisumasu - escuchar con atención.

聞き茶 - kikicha - degustación de té, concurso de degustación de té.

聞き頂く - kikiitadaku - preguntar educadamente.

聞き伝える - kikitsutaeru - oír (de segunda mano).

聞き伝え - kikizutae - rumor.

 

聞き覚える - kikioboeru - estar familiarizado / aprender de oído; adquirir conocimiento.

聞き覚え - kikioboe - aprender de oído / recordar haber escuchado algo antes.

 

聞き分ける - kikiwakeru - identificar por sonido (reconocer); identificar por sonido / entender; ser razonable.

聞き返す - kikikaesu - escuchar una y otra vez, volver a escuchar / devolver la pregunta / preguntar de nuevo, pedir de nuevo una explicación.

聞き飽きる - kikiakiru - estar cansado de escuchar.

聞き忘れる - kikiwasureru - olvidarse de preguntar.

聞き落し - kikiotoshi - oír mal; no conseguir atrapar (algo que se ha dicho).

聞き落す - kikiotosu - no conseguir atrapar (algo que se ha dicho).

聞き流す - kikinagasu - ignorar.

聞き漏らす - kikimorasu - no conseguir oír lo que se ha dicho; perderse.

聞き做す - kikinasu - considerar.

聞込む - kikinimu - conseguir información; descubrir; enterarse de ...

 

 

 

 

Expresiones:

 

聞くと見るとは大違い  - kiku to miru to oochigai -  no creas todo lo que oigas, ver es creer, haber oido no es haber visto.

聞き耳を立てる - kikimimi o tateru - aguzar el oído y escuchar; escuchar atentamente.

聞き覚えがある - kikioboe ga aru - haberlo escuchado en alguna parte; que suena familiar.

聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥 - kiku wa ittoki no haji kikanu wa isshou no haji - mejor preguntar y pasar vergüenza que no preguntar y nunca saber. Preguntar no es más que un momento de vergüenza, pero no preguntar lo es toda la vida ...

一時 - un momento. 一生 - vida. - vergüenza.

 

聞くは一時の恥聞かぬは末代の恥 - kiku wa ittoki no haji kikanu wa matsudai no haji - mejor preguntar y pasar vergüenza que no preguntar y nunca saber. Preguntar no es más que un momento de vergüenza, pero no preguntar lo es toda la eternidad ...

末代 - eternidad.

 

聞く耳を持たない - kiku mimi o motanai - hacer oídos sordos a ..., no tender a ..., no recibir el mensaje.

聞く耳を持たぬ - kikumimi o motanu - hacer oídos sordos a ..., no tender a ..., no recibir el mensaje.

聞く耳 - kikumimi - buen oído, oído agudo.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie