Japolatino


moku BOKU me
Ojo, número (de orden) ...

Ojo

← Anterior ( 木 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 夕 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

ojo, clase, mirada, percepción, experiencia, asistencia, apoyo

 

1. モク (moku) ボク (BOKU)

Orden (de ordenar), artículo (de una revisión de presupuesto, etc.), contador de piezas del go (juego), contador de posiciones sitiadas (en el juego de go).

 

2. め (me)

Ojo.

Globo ocular, visión, vista, mirada, mirada fija, ojeada, percepción, número (de orden, ej. el séptimo, el octavo, etc. ...)

 

 

En muchos ejemplos tal vez se utilice por su pronunciación ... no sé.

 

 

 

Explicación:

 

Es un pictograma, representa un *ojo".

Se usa para formar ordinales: "el primero", "el segundo", etc.

 

 

 

Lecturas:

 

On: モク (moku), ボク (BOKU)

Kun: (me)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. モク (moku)

面目- menmoku - cara, rostro, frente, honor, reputación, prestigio, dignidad, crédito.

 

2. ボク (BOKU)

不面目 - fuenboku - vergüenza, desgracia.

 

3. め (me)

- me - ojo, globo ocular. JLPT5

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. モク (moku)

 

 

Significa "cosa", "elemento", "item".

También cosas intangibles.

 

科目- kamoku - materia (escuela), asignatura, curso, currículo. JLPT3

目標- mokuhyou - marca, objetivo, diana, blanco, meta. JLPT3

 

法の目標は正義である。
Hō no mokuhyō wa seigi dearu.
El objetivo de la ley es la justicia.

 

注目 - kuumoku - aviso, indicación, comentario. JLPT3

目的- mokuteki - propósito, meta, fin, objetivo, intención. JLPT3

 

盲目的 - moumokuteki - ciego (de amor, devoción, etc.). 盲目 - umoku - ceguera.

多目的 - tamokuteki - multiuso multipropósito.

目的物- mokutekibutsu - objeto.

目的地に到る - mokuteki chi ni itaru - (exp) llegar a nuestro destino.

 

目次 - mokuji - tabla de contenidos. JLPT2

項目 - koumoku - (datos) item, entrada. JLPT2

目録- mokuroku - catálogo, lista. JLPT1

着目 - chakumoku - atención, prestar atención, enfocarse. JLPT1

品目 - hinmoku - lista de artículos.

五目 - gomoku - mezcla de ingredientes (al principio cinco), mezcla de verduras picadas, carne y pescado ... (otras mezclas).

目前 - mokuzen - a la vista, inminente, inmediato, tenerlo delante de los ojos, tenerlo delante de las narices, al alcance de la mano.

 

Adverbio.

皆目 - kaimoku - por completo, del todo.

 

 

 

De los ojos, de la forma de mirar

 

目撃 - mokugeki - testigo ocular (que ha visto un delito).

盲目- moumoku - ceguera.

一目 - ichimoku hitome - (1) Echar una mirada, vistazo, ojeada, vista completa, vista a ojo de pájaro. (2) una piedra (en el juego de Go)

目礼- mokurei - asentir con la cabeza, saludar (con los ojos).

瞑目- meimoku - cerrar los ojos, fallecer.

瞠目- doumoku - mirar a algo (con ojos de asombro).

 

 

 

Animales

 

齧歯目- gesshimoku - roedor.

翼手目- yokushumoku - quiróptero.

霊長目 - reichoumoku - primates.

 

 

 

Expresiones:

 

目的地に到る - mokuteki chi ni itaru - (exp) llegar a nuestro destino.

目測 - mokusoku - medición a ojo.

 

 

 

 

2. ボク (BOKU)

 

不面目 - fumenboku - vergüenza, desgracia.

 

 

 

 

3. め (me)

 

Significa "cosa", "elemento", "item".

También cosas intangibles.

 

 

Significa "cosa", "elemento", "item".

 

- me - ojo, globo ocular. JLPT5

目玉- medama - globo ocular.

 

目玉商品 - medama shouhin - artículos rebajados o en oferta, productos que te entran por los ojos (porque los ponen en lugares destacados para conseguir tu atención y el consiguiente aumento en su compra.

商品 - mercancía, artículo de comercio, bienes, existencias, mercadería.

 

両目- ryoume - los dos ojos.

左目- hidari me - ojo izquierdo.

右目 - migime - ojo derecho.

目薬- megusuri - gotas para los ojos.

 

目上- meue - superior, senior. JLPT2

目下 - meshita - subordinado; inferior; joven. JLPT2

目印 - mejirushi - marca, señal, indicación, punto de referencia. JLPT2

 

Y no se entiende que:

二枚目 - nimaime - hombre guapo (hermoso, bello, bien parecido), actor en una escena de amor. 二枚 - dos hojas (de papel), es el contador para objetos delgados planos o láminas.

 

Pero el tema se aclara un poco si vemos que:

二枚目半 - nimaime han - cómico que interpreta el papel del amante, hombre que es a la vez guapo y divertido.

 

継目 - tsugime - junta, costura.

目抜き通り - menukidoori - calle principal.

目黒 - meguro - Meguro (lugar)

裂け目 - sakeme - desgarro, hendidura, grieta, fisura, abismo.

目覚まし - mezamashi - despertador, abreviatura de 目覚し時計 - mezamashi tokei - reloj despertador.

 

目覚ましを七時に合わせる。
mezamashi o shichi-ji ni awaseru
Poner el despertador a las 7.

 

 

 

También cosas intangibles (que no se puede tocar, como el amor, una deuda, etc.).

 

目安 - meyasu - criterio, estándar, vara de medir, referencia, objetivo, estimación aproximada, aproximación. JLPT2

役目 - yakume - deber, negocios, papel, función, rol. JLPT2

出鱈目 - detarame - (1) declaración irresponsable, disparate, absurdo, sinsentido, (2) aleatorio; a la buena de Dios; no sistemático, al azar. JLPT2

人目 - hitome - mirada pública; noticia pública. JLPT1

 

意外に人目を気にするタイプだ。
Igai ni hitome o ki ni suru taipu da.
Sorprendentemente, él es del tipo que se preocupa por estar en el ojo público.

意外に - Sorprendentemente. タイプだ - es del tipo. 気にする - se preocupa. 人目を- mirada pública.

 

欲目- yokume - parcialidad, bías.

目処 - medo - objetivo, perspectiva.

負い目 - oime - endeudamiento; promesa sin cumplir; inconveniente, (sentimiento de) deuda, sentirse obligado.

勝ち目 - kachime - oportunidad, chance, ventaja.

切れ目 - kireme - pausa, descanso, brecha, final, grieta, interrupción, corte, sección, categoría, incisión, final (de una tarea).

目当て - meate - objeto, finalidad, guía, final, vista.

目線 - mesen - La mirada de uno ..., la manera de verlo de ...

 

1. ジェーンは私達に目線を投げかけた。
Jēn wa watashitachi ni mesen o nagekaketa.
Jane nos lanzó una mirada.

 

2. 納税者の目線で努力を致したいと思います。
Nōzei-sha no mesen de doryoku o itashitai to omoimasu.
Quiero trabajar desde el punto de vista de los contribuyentes.

 

目先- mesaki - futuro próximo, inmediato, delante de uno.

利き目 - kikime - efecto, virtud, eficacia, impresión.

目差す - mezasu - apuntar (a algo), aspirar (a algo), tener un ojo puesto en algo, tener algo como objetivo.

目盛り - memori - graduación, escala (en instrumentos de medición).

 

この定規にはミリメートルの目盛りがある。
kono jougi ni wa mirimētoru no memori ga aru.
Esta regla tiene una escala milimétrica.

 

一目ぼれ - hitome bore - amor a primera vista.

 

一目 - ichimoku hitome - (1) Echar una mirada, vistazo, ojeada, vista completa, vista a ojo de pájaro.(2) una piedra (en el juego de Go)

 

目色 - meiro - expresión facial.

目付き - metsuki - aspecto, expresión de los ojos.

見た目 - mitame - apariencia aspecto.

目鼻- mehana - forma, figura.

目鼻立- mehanadachi - aspecto.

 

目鼻が付く目鼻 - mehana ga tsuku (expresión) - tomar una forma concreta, completar la mayor parte de algo, la nariz y los ojos están en su lugar (las partes importantes están hechas).

 

目方- mekata - peso.

 

塩は目方で売られる。
Shio wa mekata de urareru.
La sal se vende al peso.

売られる es la forma pasiva de 売う - uru, que es un Verbo 五段 Godan, de modo que su forma potencial es 売れる - ureru.


目方がふえつつある。
mekata ga fuetsutsu aru.
Está ganando peso.

増える - fueru - aumentar. つつある - (con raíz masu) estar haciendo, estar en el proceso de hacer.

 

 

 

Características, formas de ser.

 

真面目- majime - diligente, serio, honesto. JLPT4

 

生真面目 - kimajime - demasiado serio, persona que es demasiado seria, honestidad, sinceridad.

 

駄目- dame - que está mal, inútil, desesperado. JLPT4

目出度い - medetai. feliz, alegre, ingenuo, tonto, cándido. JLPT2

 

お目出度う - omedetou - (ateji) Felicidades. JLPT3

 

目茶苦茶 - mechakucha - absurdo, ridículo, falto de lógica, poco razonable, incoherente, sin sentido, descabellado. JLPT2

目茶 - mecha - absurdo, ridículo, sin sentido, extremado.

 

髪がめちゃくちゃ!!
Kami ga mechakucha! !
¡Mi pelo está tan enredado!

 

その地震は何もかもめちゃくちゃにした。
Sono jishin wa nanimokamo mechakucha ni shita.
El terremoto lo destrozó todo.

何もかも - nanimokamo - todo.

 

目新しい - meatarashī - original, nuevo, moderno, nuevo en su categoría, completamente nuevo.

目敏い - mezatoi - (1) de vista aguda, perspicaz, lince (ser un lince es ser muy listo) (2) de sueño ligero (que se despierta con nada).

不見目 - mijime - miserable, infeliz, triste, lamentable.

目まぐるしい - memagurushii - febril, agitado, confundido, mareado, aturdido, desconcertado, héctico.

夜目 - yome - sucede en la oscuridad.

 

夜目が利く - yome ga kiku - ver bien en la oscuridad, tener buena visión nocturna.

夜目遠目笠の内 - yome toome kasa no uchi - expresión que se refiere a una mujer que es atractiva cuando está oscuro, está lejos o su rostro está parcialmente oculto por un sombrero de bambú.

夜目にも明るい - yome ni mo akarui - que se ve claramente por la noche (expresión).

夜目遠目 - yome toome- que se ve en la oscuridad o a la distancia, (una mujer) que se ve más bonita cuando se ve en la oscuridad o a la distancia (expresión).

 

畜生目 - chikushoume - hijo de puta (con todo el respeto para las prostitutas, aquí se utiliza para referir que no te puedes fiar de él o que es malo, pero no se pretende insultar a la madre, que ya bastante tiene ... ).

目利き - mekiki - conocedor, experto, entendido.

目明き - meaki - uno que puede ver, persona educada o sensible.

破茶目茶 - hachamecha - desordenado, liado, absurdo, irrazonable, desmedido, precipitado.

引け目 - hikeme - inferioridad, retroceder, echarse para atrás.

引け目を感じる - hikeme wo kanjiru - sentirse inferior, sentirse pequeño.

 

 

 

Cosas malas.

 

目眩 - memai - vertigo, mareo. JLPT2

憂目- ukime - experiencia amarga, desgracia, angustia, sufrimiento, dolor, dificultad.

目眩く- mekurumeku - deslumbrante, cegador, que marea.

祟り目 - tatarime - mal de ojo.

目腐れ金 - mekusaregane - miseria, calderilla.

目くるめく - mekurumeku - deslumbrar, cegar , dejar ciego.

落ち目 - ochime - disminución de la suerte de uno.

目がくらむ - me ga kuramu - nublarse la vista, cegarse con algo, marearse.

目茶目茶 - mechamecha - desmadre, caos, desorden.

憂目 - uki me - experiencia amarga, desgracia, angustia, sufrimiento, dolor, dificultad. - melancolía, tristeza, ansiedad, infelicidad.

憂き目を見る - uki me o miru (expresión) - tener una experiencia amarga, pasarlo mal con algo.見る - mirar.

 

鳥目- torime - ceguera nocturna.

爛れ目 - tadareme - ojos irritados, ojos doloridos.

流行目- hayarime - conjuntivitis.

虚ろな目 - utsuroname - ojos vacíos (pobres :-( ).

入れ目 - ireme - ojo artificial.

 

 

 

Cosas buenas.

 

目立つ - medatsu - sobresalir, destacar. JLPT2

大目- oome - ojos grandes, magnanimidad.

目抜き - menuki - principal, importante.

茶目- chame - alegría, picardía, actitud juguetona.

目掛ける - megakeru - apuntar a...

目に掛かる - me ni kakaru - conocer a alguien.

黒目 - kurome - iris y pupila del ojo negros, ojos negros.

 

 

 

Cosas que se hacen con los ojos.

 

目指す - mezasu - apuntar a; tener un ojo puesto en..., estar atento a..., estar vigilante. JLPT2

目がける - megakeru - apuntar a...

目覚め - mezame - despertar (abrir los ojos).

 

彼は人々を無知から目覚めさせようとした。
Kare wa hitobito o muchi kara mezame saseyou to shita.
Intentó sacar a la gente de su ignorancia.

 

春の目覚め - haru no mezame - pubertad. 目覚め - despertar. - primavera.

目覚ます - mezamasu - despertar.

目覚める - mezameru - despertarse. 覚める - despertar, estar sobrio, recuperar la conciencia (por ejemplo, después de la anestesia), volver en sí, estar decepcionado.

 

1. 目は覚めています。
me wa mezamete imasu
Estoy despierto.

2. 君は何で目が覚めたの?
kimi wa nan de me ga mezameta no (desu ka)
Por qué te despertaste

3. 目覚めたらソファーに寝ていた。
mezametara sofaa ni nete ita
Cuando me desperté, estaba acostado en el sofá.

4. 眠っているライオンを目覚めさせるな。
Nemutte iru raion o mezame saseru na.
No despiertes a un león dormido.

眠る - nemuru 目覚める - despertar.

 

目配り - mekubari - estar atento, estar vigilante, mantener un ojo abierto.

目分量 - mebunryou - medir a ojo (sin utilizar ninguna herramienta de medida).

披露目 - hirome - dar a conocer (ampliamente), divulgar, presentación, debut, anuncio.

一目 - ichimoku hitome - (1) Echar una mirada, vistazo, ojeada, vista completa, vista a ojo de pájaro.(2) una piedra (en el juego de Go)

上目- uwame - mirada hacia arriba, volver los ojos hacia arriba.

流し目 - nagashime - mirada lasciva.

横目 - yokome - mirada de soslayo.

目配せ - mekubase - intercambiar miradas, hacer guiños.

 

 

 

Expresiones (modismos), son súper divertidas.

 

目を三角にする - me o san kaku ni suru - poner los ojos en forma de triángulo, mirar a alguien con mucha ira, rencor o desdén., enfadarse. Expresión.

目を丸くする - me o maruku suru - poner (hacer) los ojos redondos, sorprenderse. Expresión.

目が無い - me ga nai - no tener ojos, gustar algo mucho, estar muy encariñado con..., tener debilidad por...tener buen ojo para..., ser extremadamente aficionado a... Expresión.


目を三角にする - me o san kaku ni suru - poner los ojos en forma de triángulo, enfadarse. Expresión.

目の色が変わる - me no iro ga kawaru - cambiar el color de los ojos, ponerse muy alegre (le brillan los ojos). Expresión.

変わる - transformarse en, ser transformado, ser transfigurado, transformar, alterar, convertir.

目を丸くする - me o maruku suru - poner (hacer) los ojos redondos, sorprenderse. Expresión.

 

日の目 - hi no me - luz solar, luz del sol.

 

日の目を見る - hi no me wo miru - Salir a la luz del día, salir a la luz, ser reconocido, emerger. Expresión.

その作品は先月ついに日の目を見た。
El trabajo vio finalmente la luz el mes pasado.

 

日の目を見ない - hinome wo minai - Quedarse en casa, no recibir la luz del sol, ser ignorado. Expresión (porque lo digo yo).

 

夜目遠目笠の内 - yome toome kasa no uchi - expresión que se refiere a una mujer que es atractiva cuando está oscuro, está lejos o su rostro está parcialmente oculto por un sombrero de bambú. Expresión.

白目で見る - shiro me de miru - el blanco de los ojos, mirada fría. Expresión.

目の前 - me no mae - delante de los ojos de uno, inmediato, inminente, a punto de ... . Expresión.

 

目の前で料理してもらうのは素敵だ。
Es bueno que hagan la comida delante de ti.

僕の目の前が、真っ暗になった。
Todo se puso negro.

 

目が高い - me ga takai - ojos altos tener, buen ojo. Expresión.

目を見る - me wo miru - experimentar. Expresión.

 

憂き目を見る - uki me o miru (expresión) - tener una experiencia amarga, pasarlo mal con algo.見る - mirar.

 

目を通す - me wo tousu - examinar, echar un vistazo. Expresión.

目にとまる - me ni tomaru - llamar la atención. Expresión.

 

何かおかしな物が私の目にとまった。
Nanika okashi na mono ga watashi no me ni tomatta.
Algo extraño llamó mi atención.

 

夜目遠目笠の内 - yome toome kasa no uchi - refiere a una mujer que es atractiva cuando está oscuro, está lejos o su rostro está parcialmente oculto por un sombrero de bambú. Expresión.

夜目にも明るい - yome ni mo akarui - que se ve claramente por la noche. Expresión.

目鼻が付く目鼻 - mehana ga tsuku (expresión) - tomar una forma concreta, completar la mayor parte de algo, la nariz y los ojos están en su lugar (las partes importantes están hechas).

 

 

 

Bicharracos.

 

一つ目 - hitotsume - cíclope, monstruo de un ojo.

一つ目小僧 - hitotsume kozou - duende de un ojo, monstruo de un ojo.

 

 

 

Se utiliza para hacer números ordinales.

 

... 目 -... me - ordinal (primero, segundo, tercero, etc.).

丁目 - choume - bloque.

五丁目 - go choume - bloque número 5. JLPT1

一丁目 - icchoume - Cuadra 1, primer bloque.

一つ目 - hitotsume - el primero.

三人目 - san nin me - la tercera persona.

 

 

 

 

 

Otros kanji con ojo:

 

- mekura - ciego. La parte de arriba es falta o carencia, aparece también en - desilusión - olvido.

- parpadear. La parte derecha es danzar y es como si los ojos bailaran.

Si a le ponen una tela para protegerse del sol aparece el signo   que tenemos en la palabra 帽子 - boushi - gorra 学帽 - gakubou - gorra escolar.

Si a le ponen una persona (solo le quedan dos patas) tenemos el kanji que aparece en el verbo 見る - miru - ver, mirar.

 

 

 

 

 

Parecidos

且, 自, 耳, 貝, 見, 罒

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie