Japolatino


SOKU ashi tariru taru tasu
Pié, pierna

Pie

← Anterior ( 草 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 村 ) →

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Pie, pierna. ser suficiente, contador para pares de zapatos o calcetines.

 

 

 

Explicación:

 

- ashi - pie, pierna. Es tanto pié como pierna porque el cuadrado es la rodilla y lo de abajo todo lo que hay de rodilla para abajo.

Parece que el el médico es complicado porque le dices que te duele el - ashi - y el médico no sabe donde te duele (hay que señalar).

Pero bueno, nada que no se solucione hablando o señalando.

El - pie era primero el dibujo de la planta de un pié que, sufridas las correspondientes transformaciones, acabó siendo así 止.

Pero al que veremos cuando estudiemos los kanji de verbos, significa ahora parar(se) o detener(se).

No sé si le añadieron una rodilla para que significara pie o pierna (el cuadradito de ). Todo puede ser.

 

 

 

Lecturas:

 

On: ソク (SOKU)

Kun:   あし (ashi), たりる (tariru), たる (taru), たす (tasu)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ソク (SOKU)

満足 - man zoku - satisfacción. JLPT3

 

あし (ashi)

- ashi - pié, pierna. JLPT5

 

(ta)

足袋 - tabi - calcetines japoneses con hendidura entre los dedos pulgar e índice. JLPT2

 

 

 

Ejemplos:

 

1. ソク (SOKU)

 

遠足 - enzoku - viaje, excursión, picnic. JLPT2

発足 - hassoku - comienzo, inauguración. JLPT1

補足 - hosoku - complemento, suplemento. JLPT1

不足 - fusoku - escasez, falta, déficit, carencia, insuficiencia. JLPT3

満足 - man zoku - satisfaction. JLPT3

不満足 - fumanzoku - insatisfacción, descontento.

 

頭足類 - tousokurui - cefalópodo.

二足動物 - nisokudoubutsu - bípedo.

百足 - mukade (gikun) - ciempiés, miriápodo.

 

 

 

 

2. あし (ashi)

 

- ashi - pierna, pie, paso, forma de andar. JLPT5

足が痛いです - ashi ga itai desu - me duelen los pies.

 

両足 - ryou ashi - las dos piernas, los dos pies.

右足 - migi ashi - pierna derecha, pié derecho.

左足 - hidari ashi - pie izquierdo.

力足 - chikaraashi - piernas fuertes.

手足 - teashi - manos y pies, extremidades.

足元 - ashimoto - (1) a los pies de uno; bajo los pies; (2) paso. JLPT2

足音 - ashi oto - ruido de pasos.

裸足 - hadashi - descalzo. JLPT1

足跡 - ashiato - huellas. JLPT2

 

 

Expresión.

 

馬の足 - uma no ashi - "Patas de caballo". Actor menor o sin talento. Alguien relegado a papeles secundarios (como las patas de un caballo de escenario).

足を速める - ashi o hayameru - acelerar el paso (expresión).

 

 

Cantidades.

 

毛足 - keashi - longitud del pelo, crecimiento del cabello, piernas peludas

二の足 - ninoashi - duda.

二の足を踏む - ni no ashi o fumu - Dudar, pensar dos veces, ponerse tímido o asustadizo.

 

風足 - kazaashi - velocidad del viento.

 

 

 

Formas de andar.

 

早足- haya ashi - paso rápido.

足早- ashi baya - paso ligero, paso acelerado.

足早に- ashi baya ni - a paso rápido.

駆け足 - kakeashi - correr muy rápido, duplicar el tiempo. JLPT1

 

 

 

 

3. た (ta)

 

足袋 - tabi - calcetines japoneses con hendidura entre los dedos pulgar e índice. JLPT2

足し算tashizan - suma. JLPT1

足す - tasu - añadir, agregar, sumar (un número), ocuparse de (un negocio), completar (con algo), redondear ... JLPT4

 

2と3を足すと、5になります。
ni to san wo tasu to, go ni narimasu
Si sumas 3 y 2 el resultado es 5

 

物足りない - munotarinai - insatisfecho, insatisfactorio. JLPT1

足る - taru - ser suficiente, bastar, merecer la pena. JLPT2

足りる, 足ります - tariru, tarimasu - ser suficiente. JLPT4

 

しまった、足りないかも。 shimatta, tarinai kamo - Vaya, no tengo bastante

しまった - lo he hecho (por desgracia) vaya !, lo hice, sucedió.
足りない - no ser bastante. 足る - taru - ser bastante.
かも - es una simplificación de かもしれない - kamoshirenai - pienso que...

 

もらったお金で足りなかったので足しておきました。
moratta okane de tarinakatta node tasu shite okimashita
El dinero que me dio no era suficiente de modo que añadí lo que faltaba.

 

もらったお金 - moratta okane - el dinero recibido (el que me dio).

もらった - moratta - haber recibido. もらう - morau - recibir.
お金 - okane - el dinero.

もらったお金 - moratta okane de - con el dinero recibido.
足りなかった - tarinakatta - no era suficiente.

足りる - tariru - ser suficiente. JLPT4
足りない - tarinai - no ser suficiente.
足りなかった - tarinakatta - no era suficiente.

もらったお金で足りなかったので - moratta okane de tarinakatta node - Como con el dinero que me dio no era suficiente.

足すしておきました - tashite okimashita - He añadido (como solución).

足して - tashite, forma te de 足す - tasu - añadir (cantidades). JLPT4
足しにしてください - tashi ni shite kudasai - añada lo que falta.
足しになる - tashi ni naru - ser de ayuda, ser útil.
ておきました - ... te okimashita pasado de ... ておきます - ... te okimasu - ya (con antelación). Ver ておく - te oku.

 

Pie

 

 

 

Como parte de un kanji:

 

aparece en kanji cuyo significado se relaciona con cosas que se hacen con los pies.

Os pongo unos ejemplos. Fijaos en que, como parte de un kanji, el pié aparece estrechito a la izquierda.

 

- odori - danza 

躍る - odoru - danzar, saltar.

踏む - fumu - pisar.

- chou - saltar.

- michi - ruta, carretera.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie