Japolatino


KOU KU kuchi , guchi
Boca, abertura, entrada

Boca

← Anterior ( 五 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 校 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Boca, abertura, entrada.

 

 

 

Explicación:

 

Es la representación de una cavidad redondeada y, en particular, de "la boca humana" de donde " agujero", " entrada"*.

También puede funcionar como un indicador de forma.

 

 

 

se usa para varias cosas.

 

La boca - kuchi - boca, abertura, entrada. JLPT5.

La entrada 出口 - de guchi - salida. JLPT5. 入口 - iriguchi - entrada. JLPT5.

Formas de hablar 悪口 - waru guchi , waru kuchi - insulto, calumnia. JLPT3.

Hecho con la boca 口付け - kuchi duke - beso.

Forma de ser 口が重い - kuchi ga omoi - poco expresivo. 重い - omoi - pesado.

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

コウ (KOU)

人口 - jinkou - población. JLPT4

 

(KU)

口惜しい- kuyashii - lamentable, que mortifica, vejatorio.

 

くち ( kuchi ) ぐち ( guchi )

- kuchi - boca, abertura. JLPT5

 

 

Ejemplos (a mansalva)

 

くち、ぐち

 

- kuchi - boca, abertura. JLPT5

 

Boca Boca Salida de emergencia

出口 - deguchi - salida, puerta, figa, desagüe, escape, respiradero. JLPT5.

入口 - iriguchi, hairiguchi - entrada, puerta, enfoque, boca. JLPT5.

北口 - kita guchi - entrada norte

南口 - minami guchi - entrada sur.

東口 - higashi guchi - entrada este.

裏口 - ura guchi - entrada posterior. JLPT2

風口 - kaza guchi - boca de ventilación.

非常口 - hijou guchi - salida de emergencia.

逃げ口 - nige guchi - vía de escape.

疵口 - kizu guchi - herida.

呑み口 - nomi guchi - grifo.

水口 - mizu guchi - caño.

竜の口 - tatsuno kuchi - cabeza de dragón, gárgola, canalón.

登り口 - nobori guchi - punto de partida (para el ascenso a una montaña).

電話口 - denwa guchi - auricular (para hablar por teléfono).

蛇口  - Jaguchi - grifo. JLPT2.

出入口  - Deiriguchi - entrada y salida. JLPT2.

窓口  - Madoguchi - taquilla. JLPT2.

出入り口  - Deiriguchi - entrada y salida. JLPT1.

口紅 - kuchi beni - lapiz de labios, pintalabios. JLPT2

口髭 - kuchi hige - bigote.

口笛 - kuchi bue - pito, pitido, silbido, silbato.

口付け - kuchi duke - beso.

三つ口 兎唇 - mitsu kuchi - labio leporino.  partido, roto.

兎口- hare guchi - labio leporino.  partido.

 

口をつける - kuchi o tsukeru - probar algo (comida o bebida).

口付ける - kuchi dukeru - besar.

口止め - kuchi dome - prohibir hablar, amordazar.

 

口ごもろう - kuchi gomoru - balbucear, mascullar.

口ずさむ - kuchi zusamu - tararear algo, cantar para uno mismo.

早口 - haya kuchi - hablar rápido. JLPT2.

口を出す - kuchi o dasu - meterse en una conversación.

仲人口 - nakoudo guchi - historias de casamentero, decir cosas buenas de una persona.

口入れ - kuchi ire - ir de corre vé y dile.

 

戯け口 - odoke guchi - broma

冗談口 - joudan guchi - broma.

一口話 - hito kuchi banashi - broma, anécdota.

悪口 - waru guchi , waru kuchi - insulto, calumnia. JLPT3.

悪たれ口 - akutare guchi - insulto, calumnia.

口小言 - kuchi kogoto - regaño, bronca.

口争い - kuchi arasoi - disputa.

口癖 - kuchi guse - forma de hablar, manía, mala costumbre, vicio. un hábito (a menudo malo, un vicio), peculiaridad.

陰口 - kage guchi - cotilleo (malicioso), hablar de uno a sus espaldas.

先口 - sen guchi - preconcepción (literalmente: dicho con antelación).

無口 - mu kuchi - reticencia. JLPT1.

口ぶり - kuchi buri - insinuación

地口 - ji guchi - juego de palabras.

無駄口 - muda guchi - charla.

一口 - hito kuchi - un bocado, una palabra, un mordisco, un sorbo, un proyecto, bosquejo, borrador, proyecto,

 

口数が少ない - kuchi kazu ga sukunai - que no habla mucho.

口が重い - kuchi ga omoi - ser poco expresivo (boca pesada). 重い - omoi - pesado.

口重い - kuchiomoi - prudente, lento de palabra.

口が悪い - kuchi ga warui - sarcástico, de lengua afilada. 悪い - warui - malo.

口が軽い - kuchi ga karui - charlatán, ser incapaz de guardar secretos (boca ligera). 軽い - karui - ligero.

口さがない - kuchi saganai - chismoso, cotillo.

口汚い - kuchi gitanai - malhablado, abusón.

口八丁 - kuchi hacchou - voluble, elocuente.

口惜しい - kuchi oshii (kuyashii) - (adj) pesaroso, arrepentido.

口が美味い - kuchi ga umai - tener mucha labia y poca sinceridad (boca dulce). 美味い - delicioso.

口が固い - kuchi ga katai - ser de confianza (boca dura).

口を割る - kuchi o waru - acabar por confesar (abrir la boca).

裏口営業 - ura guchi eigyou - negocio ilegal. 営業 - negocio. - parte trasera, lado incorrecto, lado equivocado.

 

 

コウ

 

口述  - Kōjutsu - declaración verbal. JLPT1.

口頭  - kōtō - oral. JLPT1.

閉口  - Heikō - boca cerrada. JLPT1.

噴火口 - funkakou - crater.

火口 - kakou - crater.

火口湖 - kakouko - lago de un crater.

湾口 - wankou - entrada de una bahia.

口蓋 - kougai - paladar.

口唇 - koushin - labio.

口臭 - koushuu - mal aliento, halitosis.

鼻口 - bikou - nariz y boca, hocico de los animales.

人口 - jinkou - población. JLPT4.

利口 - rikou - Inteligente, astuto, brillante, agudo, sabio, ingenioso. JLPT3.

利口者 - rikoumono - persona inteligente.

利口過ぎる - rikousugiru - ser demasiado listo.

口語 - kougo - lenguaje coloquial.

通常口語 - tsuujoukougo - lenguaje cotidiano. 通常 - común, habitual, general

悪口 - akkou - insulto, calumnia. JLPT3.

口論 - kouron - disputa, pelea, conflicto, controversia.

口実 - koujitsu - excusa, pretexto. JLPT2.

弁口 - benkou - discurso, manera de hablar.

逃げ口上 - nigekoujou - respuesta evasiva, excusa.

猪口才 - chokozai - impertinencia.

口吻 - koufun - insinuación.

讒口 - zankou - difamación, falsa acusación.

口上 - koujou - mensaje oral.

緘口 - kankou - tener la boca cerrada, quedarse en silencio.

 

 

口説く- kudoku- representar, interpretar, seducir.

口惜しい- kuyashii - lamentable, que mortifica, vejatorio.

半口 - hanku - media porción.

口調 - kuchou - tono, expresión.

異口同音 - ikudouon - sin acritud.

 

 

 

Frases

 

口は小さいです - kuchi wa chiisai desu - la boca es pequeña.

 

出口は左にあります - deguchi wa hidari ni arimasu - La salida está a la izquierda.

 

出口は左にありますので、そちらに行かないでください
deguchi wa hidari ni arimasu node, sochira ni ikanaide kudasai
Como la salida está a la izquierda, no vayáis por ahí (por favor).

 

彼の口癖は: "人は皆嘘が付く" です
kare no kuchi guse wa: "hito wa minna uso ga tsuku" desu.
Su manía es decir que todo el mundo miente.

kare - él. 彼の kare no - su. 口癖 - kuchi guse - manía, mala costumbre, vicio.
hito - la gente 人は hito wa - con respecto a la gente. minna - todos.
嘘が付く" uso ga tsuku - mentir. - uso - mentira. 付く- tsuku - ser aficionado a (la mentira); estar adherido a (la mentira).
です - desu - es.

Frase del ドクター・ハウス dokutaa hausu, en español Doctor House.

 

大勢の人が同じことを口をそろえて言うこと。
taisei no hito ga onaji koto o kuchi o soroete iu koto
Muchas personas dicen lo mismo con palabras diferentes.

 

スペインの人口は50.000.000人(?)です
supein no jinkou wa 50. 000. 000 jin desu
La población de españa es de 50 millones de personas.

 

 

 

como parte de otros kanji

 

- wa - paz, libertad, harmonía. Es paja del arroz y boca (que hay para comer).

- kuchibiry - labios.

- SUI fu - soplar, respirar, fumar, emitir.

言う - iu - decir.

 

彼女は秘密の願い事をしてから、ろうそくを吹き消します。
kanojo wa himitsu no negaigoto o shite kara, rousoku o fuki keshimasu.
Después de pensar un deseo secreto apagó las velas soplando.

ろうそくを吹き消します - rousoku o fuki keshimasu - apagar las velas soplando.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie