Japolatino

朝 昼 夕 晩 夜 午
asa hiru yuu ban yoru go(zen) go(go)
Por la (mañana tarde noche)

 

 

 

 

 

← Anterior (時 半 分 間 何 計) | Tabla de Contenidos | Siguiente (今 来 昨 先 明 後) →

 

 

 

 

 

En esta lección vemos los kanji que se usan para las partes del día.

Son muy útiles porque cuando le contamos a alguien lo que hemos hecho o lo que nos ha pasado, necesitamos decirle el momento exacto en el que sucedió.

No solemos decir "he visto a Fulano" sino "ayer me encontré con Fulano" o "esta mañana he visto a Fulano", si no nos puede dar algo.

Las partes del día me lían un poco, consigo equipararlas con nuestras partes del día, de modo que no sé cuando a una de sus partes llamarle tarde o día o noche o ...

Pero he notado que saber las comidas que hacen y sus nombres es una Información utilísima para entenderlas.

Veamos:

 

gohan

1. - asa es "la mañana", es la parte del día entre el amanecer y el mediodía.

Lo que comen entonces es nuestro desayuno que se llama 朝ごはん - asagohan o 朝食 - choushoku y que se toma de 7 a 9 de la mañana.

 

2. - hiru es "el mediodía", "la tarde", es la parte del día entre el mediodía y la puesta de sol, mientras hay luz (de 12am a 5pm).

Aquí se toma el almuerzo llamado 昼ごはん - hirugohan o 昼食 - chuu shoku, se toma de 11.30 a 14.00.

 

3. - yuu - yo le llamaría "tarde por la tarde", empieza cuando el sol se esconde y termina cuando ha oscurecido del todo (de 5pm a 7pm).

Aquí se toma ya la cena llamada 夕ごはん - yuugohan 夕食 - yuushoku o 晩ごはん - ban gohan, que se toma de 5 a 7.

 

4. - ban - se le puede decir "tarde" o "noche", el sol se ha puesto pero todavía nos queda toda la tarde para hacer de todo, hay claridad (de 7pm a 10pm).

 

5. - yoru - es ya "la noche" propiamente dicha, también se le dice - yoru al "principio de la noche", o sea, (poco antes de irse a dormir (de 10pm en adelante).

Aquí se come el 夜食 - yashoku - picoteo a medianoche.

Este picoteo imagino que será si tienes insomnio, o no, porque aunque algo ví una vez de que, no se cuando ni donde, lo normal por la noche era dormir 4 horas, levantarse a leer y tal (y cual, ya sabéis, no había tele) y volverse a dormir otras cuatro horitas tan tranquilamente.

ご飯 - gohan - "arroz cocido" "comida".
- shoku - "comer" y "comida". Veremos este kanji cuando estudiemos los kanji de los verbos.

 

 

Luego, aparte, tenemos.

 

6. 午後 - gogo - por la tarde PM

7. 午前 - gozen - por la mañana AM.

 

 

 

 

 

 

 

- CHOU, asa - la mañana, por la mañana.

 

La parte de la derecha de es , que resulta que no es la luna (quién lo iba a decir), sino una variante de - kawa - río.

La parte de la izquierda es el sol saliendo por entre las plantas, por eso se ve el "sol", encima de él una planta y debajo otra (las plantas se han convertido en crucecitas).

Con un sol saliendo por entre las plantas se quiere dar la idea de "elevarse".

La unión de estas dos partes daba a el significado de "la crecida del río".

Pero sucedió que prevaleció la parte izquierda de este kanji, la de el sol saliendo por entre las plantas, con lo cual el kanji pasó a significar "mañana".

 

Yo recuerdo mejor este kanji pensando que, por la mañana asoma el sol por entre las plantas y sigue viéndose la "luna".

Avanzada la mañana el sol brilla tanto que la luna no se vé aunque siga estando ahí.

Hay un kanji en el que sí aparece un sol que se eleva por encima de las plantas, se trata de "temprano" que solo tiene plantas debajo.

 

 

Vocabulario

  1. - asa - la mañana.
  2. 毎朝 - mai asa - cada mañana.
  3. 今朝 - kesa - esta mañana.
  4. 朝日- asahi - el sol de la mañana.
  5. 朝日新聞 - asahi shinbun - un periódico llamado así. 新聞 - periódico.
  6. 朝ご飯 - asa gohan - desayuno (comida por la mañana). ご飯 - gohan - comida, arroz cocido.
  7. 朝食 - chou shoku - desayuno. - shoku - comida.

 

朝ご飯 - asa gohan es más informal que 朝食 - chou shoku, se toma de 7 a 9 de la mañana.

 

 

Frases

毎朝、コーヒーを飲みます。
mai asa, koohii o nomimasu
Cada mañana bebo café.

今朝、何を食べましたか。
kesa, nani o tabemashita ka
¿Qué has comido esta mañana?

 

 

 

 

 

 

- hiru, chuu - "el mediodía", "la tarde", es la parte del día entre el mediodía y la puesta de sol, mientras hay luz, también se le puede decir día porque, al fin y al cabo, sigue siendo de día, abarca de 12am a 5pm.

 

hiru lleva un "sol" para representar "luminoso".

Se supone que el resto del kanji es "parte" (créetelo sin más, porfa).

se refiere a "la parte luminosa del día".

 

 

Vocabulario

  1. - hiru - mediodía, día.
  2. 昼休み - hiruyasumi - pausa para el almuerzo.
  3. 昼間 - hiruma - durante el día.
  4. 昼食 - chuushoku - almuerzo (formal).
  5. 昼ご飯 - hirugohan - almuerzo (informal).

El almuerzo se toma de 11.30 a 14.00.

 

 

Frases

昼休みに何をしましたか - hiruyasumi ni nani o shimashita ka - ¿Qué has hecho en la pausa para el almuerzo?

昼休みにご飯を食べました - hiruyasumi ni gohan o tabemashita - En la pausa para el almuerzo he comido arroz .

 

 

 

 

 

 

3. - SEKI, yuu - yo le llamaría "tarde por la tarde", empieza cuando el sol se esconde y termina cuando ha oscurecido del todo (de 5pm a 7pm).

 

hiru

representa el periodo de tiempo desde que se pone el sol (las 5pm.) hasta que está ya oscuro (las 7pm.)

 

 

 

Y dicen que procede del dibujo del la luna llena, así que yo me imaginaba que era una luna medio tapada por una montaña, y que la curva inferior del kanji (la más larga) era la ladera de la montaña.

yuu

 

Pero como dicen también que representa el periodo de 5pm a 7pm imaginé también que era el sol poniéndose detrás de una montaña. y que la curva inferior del kanji (la más larga) era la ladera de la montaña.

yuu

 

Lo cual nos demuestra que lo que uno imagina ... solo lo imagina.

 

 

Vocabulario

  1. 夕日 - yuu hi - la puesta de sol, el sol de la tarde.
  2. 今夕 - konseki o konyuu - esta tarde, esta noche.
  3. 毎夕 - mai yuu - cada tarde, cada noche.
  4. 毎夕新聞 - mai yuu shinbun - el periódico de la tarde. 新聞 - shinbun - el periódico
  5. 夕食 - yuushoku - cena (formal).
  6. 夕ご飯 - yuugohan - cena (informal).

 

La cena se toma de 5 a 7.

Como solapa en tiempos con a la cena se le llama también 晩ごはん - ban gohan

 

 

Frases

このリンクに夕ご飯のレシピがあります - kono rinku ni yuushoku no reshipu ga arimasu - en este link hay recetas para cenas.

夕ご飯のレシピのブログ - yuushoku no reshipu no burogu - Blog de recetas para cenas.

リンク - link. レシピ - recetas. ブログ - blog.

 

 

 

 

 

 

- ban - se le puede decir "tarde" o "noche", el sol se ha puesto pero todavía nos queda toda la tarde para hacer de todo, hay claridad (de 7pm a 10pm).

 

hiru es el periodo en el que el sol se ha puesto pero todavía nos queda toda la tarde para hacer de todo, sería el periodo entre las 7 pm. y las 10 pm.

El kanji está formado por el "sol" (aquí con el significado de "luz") y por que dicen que representa a una mujer con las piernas abiertas dando a luz y el niño saliendo y que significa "escapar".

se parece a liebre, que es o ,no los confundas.

Entonces será que el niño se escapa del cuerpo de la madre (hasta los cojones de estar ahí tan apretujado, que con 9 meses está ya enorme y no cabe.

Deben pensar que también se "escapa" la luz del sol al llegar la tarde.

es también un "Contador" para noches.

 

 

Vocabulario

  1. - ban - noche.
  2. 毎晩 - ban - cada noche.
  3. 今晩 - kon ban - esta tarde, esta noche.
  4. 晩ご飯 - bangohan - cena.
  5. 晩飯 - ban meshi - cena.

 

 

Frases

1. 朝から晩まで。
asa kara ban made
De la mañana a la noche (frase hecha)

- kara - desde
まで- made - hasta

 

2. 今晩は何おしますか? 
esta / tarde / "con respecto a" / qué / "cosa" / hacer / interrogación
konban wa nani o shimasu ka

¿Qué hacemos esta tarde?

- kon - esta
- "con respecto a ... "
- nani - qué
- o - Partícula que marca el objeto del verbo, por ahora puedes traducirlo como "cosa"
します
- shimasu - hacer する - suru - hacer (informal)

 

3. 今晩は。
konban wa
Buenas tardes.

4. 今晩は。
konban wa (con tono ascendente)
¿Y esta tarde?

 

 

 

 

 

- ya yo yoru - noche.

 

hiru es ya "la noche" propiamente dicha, también se le dice - yoru al "principio de la noche", o sea, (poco antes de irse a dormir (de 10pm en adelante).

La parte parecida a o a (pero con un puntito en el medio) se supone que es la luna bién visible.

 

 

Vocabulario

  1. - yoru - tarde, noche. Es más bien noche que tarde.
  2. 今夜 - konya - esta tarde, esta noche.
  3. 夜食 - yashoku - es un "almuerzo nocturno"*

 

* Nosotros no tenemos "almuerzo nocturno", dormimos de un tirón hasta el día siguiente (¿qué es eso de levantarse a comer algo por la noche?).

 

 

Frases

  1. 夜は寒い。
    yoru wa samui
    La noche es fría.


  2. 夜、何時に寝ますか?
    yoru, nan ji ni nemasu ka
    ¿A qué hora te acuestas por la noche?


  3. 夜寝る前に本を読みます。
    yoru, neru mae ni hon o yomimasu
    Por la noche, leo un libro antes de dormir.

    - nan - qué
    - ji - hora
    - ni - en
    寝ます - nemasu - acostarse, dormir 寝る - neru - dormir (informal)
    - mae - antes, delante.
    - hon - libro.
    読みます- yomimasu - leer. 読む - yomu - leer (informal)

 

 

Tanto ban como yoru refieren el periodo en que está oscureciendo.

ban es antes que yoru, pero los límites son imprecisos, es por eso que "esta tarde" y "esta noche" se dice de dos maneras 今夜 konya y tambien 今晩 konban.

 

Pero no te creas que estos dos kanji son intercambiables, parece que cada kanji tiene su especialidad, por ejemplo, se dice:

 

今晩は - kon ban wa - "buenas tardes" pero NO 今夜は - kon ya wa (esto no existe).

夜は寒い - yoru wa samui - La noche es fría y NO 晩は寒い - ban wa samui (esto no existe).

 

 

 

 

 

 

- go - mediodía

 

Este kanji significa "la parte media del día", "el centro del día" y es (era) un dibujo de la mano de un mortero.

La mano del mortero se asocia con el hecho de golpear el "centro" del mortero (aquí lo importante es "centro").

 

 

Vocabulario

正午  - shougo - mediodía justo (las 12.00)
- go - mediodía. No va solo, aparece en:

午前  - gozen - A.M. (por la mañana)
午後  - gogo  - P.M. (por la tarde)

 

 

Frases

今は午後9時5分前です。
ima wa gogo ku ji go fun mae desu
Son las 10 menos 5 de la tarde.

 

デパートは午前十時から午後七時までです。
depaato wa gozen juu ji kara gogo nana ji made desu
La tienda abre de las diez de la mañana a las 7 de la tarde.

デパート - tienda (del inglés "department store")

から- kara - desde
まで- made - hasta

 

 

 

Y una conversación que he encontrado en internet:

 

毎朝と毎晩はよく使いますが、毎夜という言葉はあるのでしょうか?
maiasa to maiban wa yoku tsukaimasu ga, 毎夜 to iu kotoba wa aru no deshou ka?
毎朝 y 毎晩 se usan mucho pero la palabra llamada 毎昼 ¿existe?

毎夜は使うかな。
毎夜 wa tsukau ka na?
¿"maiyo" se usa?

ちょっと堅い文章で、ですけど。
chotto katai bunshou de, desu kedo
Pero en frases un poco encopetadas.

毎昼が一番少ないですね。
"mai hiru / chuu" ga ichiban sukunai desu ne.
毎昼 es el que menos se usa.

 

 

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2019 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.