Japolatino

高、低、安、多、少
takai,yasui,hikui,oo,suko
Alto (caro),bajo,barato (tranquilo),mucho,poco
.

grande, pequeño, gordo, delgado.

← Anterior (大、小、太、細) | Tabla de Contenidos | Siguiente (重、軽、早、速、遅、遠、近) →

 

 

 

 

Contenidos

1. 高い - takai - alto, caro.
2. 低い - hikui - bajo.
3. 安い - yasui - barato (tranquilo).

4. 多い - ooi - muchos, numerosos.
5. 少し - sukoshi - poco, algo, un poco, corta distancia.

 

 

 

 

 

 

 

1.Alto o caro, bajo, barato.

 

Como estoy en plan de hacer parejas con los significados opuestos (grande-pequeño, mucho-poco ...) y el kanji de hoy significa tanto "alto" como "caro", pues vamos a tener que ver dos más, el que significa "bajo" y el que significa "barato", de modo que hoy no tenemos parejitas como en la lección anterior sino un trio.

"alto", "elevado", "caro" se pronuncia "KOU" y "taka". "barato, relajado, tranquilo, descansado, contento, apacible, pacífico"se pronuncia "AN" y "yasu". "bajo, corto, humilde" se pronuncia "TEI" y "hiku".

Si escribes cada kanji 5 veces se te quedará mejor. Mira aquí el orden de los trazos. Pones en el buscador el kanji que necesites.

 

 

 

 

1. significa "alto", "elevado", "caro". Se pronuncia "KOU" y "taka".

 

alto, caro

 

Como antiguamente los edificios de dos plantas eran muy raros, se pensó que era buena idea utilizar el dibujo de un palacio de dos plantas para representar "alto".

Si llegan a imaginar los rascacielos habrían pensado en otra cosa, estoy segura de ello.

Entonces es la simplificación del dibujo de un palacio de dos plantas, que ántes se consideraba que era "muy alto".

La palabra 高い - takai (muy utilizada, sobre todo si te gusta ir de compras) no solo significa "alto", sino que también "caro" y "costoso".

 

この鞄は高いです - kono kaban wa takai desu - esa cartera es muy cara.

 

¿Y vamos a probar una cosita para que te hagas amig@ de este kanji.

Sabiendo que es "montaña", "enfermedad", "temperatura", - ola, - escuela, - altura ¿qué crees que significan las siguientes palabras?

高山- kouzan 高山病- kouzanbyou 高温- kouon 波高 - hakou ... 背が高い - se ga takai (a ver si lo adivinas) ...

 

Pues significan:

 

高山- kouzan - alta montaña, alpino.

高山病- kouzanbyou - enfermedad de las alturas.

高温- kouon - altas temperaturas, temperatura elevada.

波高 - hakou - altura de las olas.

高校 - kou kou - La escuela superior.

背が高い - se ga takai - persona alta.

 

 

Te habrás dado cuenta de que no es fácil adivinar ... hay que sabérselo (es triste, lo sé).

En los ejemplos anteriores se pronuncia "KOU"

La segunda de las pronunciaciones de es "taka"

Vemos algunos ejemplos:

 

高い - takai - alto, caro, costoso.

1. 背が高いです。 - se ga takai desu - Soy (eres, es, somos, sois, son) alto(s).
2. 背が高いです か。 - se ga takai desu ka - ¿Es alto?
3. 背が高くありません。 - se ga takaku arimasen - No es alto.

高波- takanami - olas altas.

高笑い - takawarai - risotada, carcajada. 笑い - warai - risa, sonrisa.

 

Como nosotros, ellos dicen también "la cabeza alta"

 

頭が高い - zu ga takai - ir con la cabeza bien alta, ser altivo. - cabeza.

頭が高いぞ - zu ga takai zo - ¡La cabeza bien alta!

 

Camiseta cabeza alta

 

Más sobre este kanji en: . El orden de los trazos aquí.

 

 

 

 

 

 

2. significa "bajo, corto, humilde". Se pronuncia "TEI" y "hiku".

Bajo

Mirad con cuidado a nuestro kanji de hoy: no confundáis su parte derecha con , al que le falta el puntito.

significa "colina" pero si le añadimos un puntito significa "la parte baja de la colina", el puntito o rallita (en muchos lugares se ve rallita) nos señala la parte baja de la colina (como si se tratase de una flecha).

Pues bién, os cuento una cosa muy bonita, (o por lo menos, curiosa), resulta que las familias nobles vivían SIEMPRE en lo alto de la colina, mientras que la gente común o "baja" (como yo) vivían en su parte baja.

Entonces, (sin el puntito) significaba "colina" y se utilizaba al hacer referencia a las familias nobles, como nuestras palabras "doña" o "señora", que se utilizaba cuando la persona a la que nos referíamos era de un estatus superior porque tenia pasta o estudios o lo que fuera.

Como (con puntito) significa "la parte baja de la colina", si le añadimos "persona" tenemos "persona de la parte baja de la colina", o sea, "gente común" (no perteneciente a la nobleza).

De significar "gente común" nuestro kanji pasó a significar luego "baja posición" y más tarde "bajo" en general.

 

No sé donde contaban una versión diferente, decían que tiene dos partes: "persona" y "inclinarse" para significar "bajo, corto, humilde". A mí esta no me gusta tanto.

Vemos palabras y frases con las dos pronunciaciones, primero "TEI" y luego "hiku".

 

 

Palabras en las que se pronuncia "TEI"

 

低頭 - teitou - doblar las rodillas o el cuerpo o o bajar la cabeza. - cabeza.

 

ひざか身体を曲げるか、頭を下げる
hiza ka shintai o mageru ka, atama wo sageru
Doblar las rodillas o el cuerpo o o bajar la cabeza

 

低速 - teisoku - baja velocidad. - rápido.

低空 - teikuu - techo bajo, baja altura. - vacío, vacante, cielo.

低音 - teion - tono bajo, voz baja. - sonido.

低語 - teigo - susurrar, murmurar, hablar en voz baja. - idioma, palabra.

低唱 - teishou - canturrear, cantar en voz baja. - cantar, recitar, gritar.

低声 - teisei - voz baja, susurro. - koe - voz.

 

低木 - teiboku - arbusto, matorral, mata. - árbol.

低調 - teichou - lento, inactivo, flojo, bajo de tono. 調 - teichou - lento,

低温 - teion - baja temperatura. - caliente.

低雲 - teiun - nubes bajas. - nube.

低地 - teichi - llanura, depresión del terreno. - tierra.

 

 

Ahora vemos unos insultos ...

 

低脳 - teinou - poca inteligencia, mente débil, imbecilidad. - cerebro, memoria.

低劣 - teiretsu - inferioridad, vulgaridad, tosquedad. - inferioridad, ser inferior a, ser peor.

低能児 - teinouji - deficiente mental, mal estudiante. - habilidad, talento, capacidad - niño, bebé, cria de animal.

低能者 - teinousha - imbecil, idiota. - alguien, persona.

 

 

 

Y vamos con su pronunciación "hiku".

 

低い - hikui - bajo, humilde, (voz) baja

背が低い- se ga hikui - persona baja.
背が低いです。- se ga hikui desu - Es bajo.
背が低いです か。 - se ga hikui desu ka - ¿Es bajo?
背が低くありません。 - se ga hikuku arimasen - No es bajo.

高い場所から低い場所に落ちる (降下する)。
takai basho kara hikui basho ni ochiru (kouka suru)
Caer de un lugar más alto a uno más bajo

 

低まる - hikumaru - bajar, ser rebajado

低める - hikumeru - baja, reduce, disminuye, degrada, ser bajado, reducido, disminuido, degradado

体の自然な免疫反応を低める薬
cuerpo / "relación" / natural / "relación" / inmune / respuesta / "objeto" / que reduce / droga
karada no shizen na meneki hannou o hikumeru kusuri

Una medicina que baja la (reduce, disminuye) la respuesta inmune natural del cuerpo

声を低める - koe wo hikumeru - bajar la voz

腰を低める - koshi wo hikumeru - inclinarse (bajar la cintura) - cintura.

 

Más sobre este kanji en: . El orden de los trazos aquí.

 

 

 

 

 

 

3. significa "relajado, tranquilo, descansado, contento, apacible, pacífico" y también "barato". Se pronuncia "AN" y "yasu".

Tranquilo

 

tiene dos partes: "techo" y "mujer" para significar "tranquilo", "apacible", "pacífico".

El que una mujer bajo un techo signifique tantas cosas buenas no sé si es porque la mujer pone paz en la casa o por qué.

aparece en palabras relacionadas con la economía (por lo de barato), con estar tranquilo (por lo de relajado, tranquilo, descansado, contento, apacible, pacífico) y con vivir en paz (por lo de a salvo, seguro).

 

Al ir de compras el kanji es muy utilizado con el significado de barato y su pronunciación "yasu". Te pongo unas palabras.

 

安い - yasui - barato.

このパソコン安いです - kono pasokon yasui desu - este PC es barato

安宿 - yasuyado - hotel barato. 宿 - alojamiento.

安物 - yasumono - artículo barato (mala calidad). - cosa.

 

 

Una expresión en la que sale es:

 

心の安まる時が無い - kokoro no yasumaru toki ga nai - no tener ni un momento de tranquilidad.

corazón 時が無い - toki ga nai - no tener tiempo - momento が無い - no tener.

 

 

 

La pronunciación ON (china) de es "AN". Vemos unas palabras:

 

paz y tranquilidad

慰安 - ian - comodidad, confort, consuelo. - diversión, consuelo, confort.

慰安旅行 - ian ryokou - viaje de placer. 旅行 - ryokou - viaje.

 

inquieto

不安心 - fuanshin - desasosiego, inquietud, intranquilidad, ansiedad, miedo, suspense. - bu - que no hay (de lo que sea).

安心する(します) - anshin suru (shimasu) - tranquilizarse.

 

Policíal

 

治安 - chian - orden público. - estar en paz, calmarse.

治安部隊 - chianbutai - las fuerzas de seguridad. 部隊 - fuerza, cuerpo, unidad.

安全 - anzen - seguridad. - del todo, por completo.

交通安全 - koutsuu anzen - la seguridad en el tráfico. 交通 - transporte, tráfico.

 

Más sobre este kanji en: . El orden de los trazos aquí.

 

 

 

 

 

 

 

2.Mucho y poco.

 

mucho y poco

 

 

4. significa "muchos", "con frecuencia", "mucho". Se pronuncia "TA" y "oo".

 

está formado por dos que, aunque significa "tarde", en este caso se utiliza con el significado de luna con lo que significa muchas lunas, luego pasó a significar simplemente "muchas".

 

 

"TA"

 

- ta - (prefijo) "multi"

多角形 - takakukei - polígono.

多島海 - tatoukai - archipélago.

多分 - tabun - probablemente, tal vez.

多毛 - tamou - peludo.

多面 - tamen - polifacético, con muchas caras.

多忙 - tabou - ocupado, atareado, ajetreado.

多病- tabyou - enfermizo, delicado de salud.

多発 - tahatsu - múltiple, que se da repetidamente.

多売 - tabai - vender al por mayor.

多年草 - tanensou - planta perenne.

多年 - tanen - varios años.

多肉果 - tanikuka - fruto carnoso.

多大 - tadai - pesado, mucho.

多多 - tata - mucho, muchísimo, cada vez más.

多勢 - tazei - en gran cantidad, superioridad numérica.

多数 - tasuu - incontable, gran cantidad, mayoría.

多人数 - taninzu taninzuu - gran cantidad de gente.

数多 - amata - mucho, un montón, mucho.

多神論 - tashinron - politeismo.

多神教 - tashinkyou - politeismo.

多食 - tashoku - alguien que, por lo general, come mucho.

 

 

"oo"

 

多い - ooi - muchos, numerosos.

... より多い - yori ooi - más que ...

多ければ多いほどいい - ookereba ooi hodo ii - cuanto más mejor.

多くの場合 - ooku no baai - en muchos casos.

多すぎる - oosugiru - ser muy numerosos, ser demasiados.

 

 

FRASES

 

公園は人が多いです - kouen wa hito ga ooi desu - en el parque hay mucha gente.

日曜日のデパートは人が多いです - nichiyoubi no depaato wa hito ga ooi desu - hay mucha gente en los grandes almacenes de domingo.

そこには人間の数より羊の数のほうがはるかに多い.
allí / "en" / "tema" / personas / "relación" / número / comparado con / oveja / "relación" / número / el hecho de que / mucho más
soko ni wa ningen no kazu yori hitsuji no kazu no hou ga haruka ni ooi.

Allí hay muchas más ovejas que gente.

 

 

Más sobre este kanji en

 

 

 

 

 

 

5. significa "pequeño", "pocos", "poco". Se pronuncia "SHOU", "suku" y "suko".

 

Ya os dije que son "tres trozos", y que con estos trozos (de algo más grande) se quiere representar lo pequeño.

Pue si en lugar de dividir un "lo que sea" en tres trozos (), se divide en cuatro trozos (小 + 丿), pues los cuatro trozos serán más pequeños que los tres trozos, lo cual es buena idea para representar "poco".

 

 

"SHOU"

 

過小 - kashou - demasiado poco.

少少 - shoushou - solo un minuto, pequeña cantidad.

小食 - shoushoku - comida ligera.

小食家 - shoushokuka - poco comedor (que come poco).

少数 - shousuu - minoría, poco.

少敵 - shouteki - enemigo débil, débil oponente.

 

少女-  shoujo - - niña, mocita, virgen, niña pequeña, doncella (también se dice 少女  -  otome)

多少 - tashou - más o menos, algo, una pequeña cantidad. - ta - mucho.

少年 - shounen - niños, jóvenes. - nen - año.

不良少年 - furyou shounen - delincuente juvenil.

不良少女 - furyou shoujo - delincuente juvenil. (chica).

- bu - negativo, no, malo, feo, torpe.
- * - bueno, agradable, con recursos.
不良
- furyou - maldad, delincuente, inferioridad, fracaso (sin lo bueno).

少年院 - shounenin - reformatorio. - * - institución, templo, mansión, escuela.

年少者 - nenshousha - juventud, menor, gente joven.

人員縮少 - jininshukushou - reducción de personal.

少量 - shouryou - pequeña dosis, pequeña cantidad, estrecho de miras.

 

 

 

"suku" y "suko"

 

少し - sukoshi - un poco, unos pocos, pequeña cantidad, algo, distancia corta.

少ない - sukunai - poco, escaso, insuficiente, raro. ない - nai - no tener, que no hay (terminación para el negativo), será que no hay (ni un) poco.

頼み少ない - tanomi sukunai - indefenso, desamparado. 頼み - tanomi - petición, solicitud, dependencia, favor, confianza.

少しずつ - sukoshizutsu - poco a poco.

少しも - sukoshi mo - ni un poco

 

 

 

 

FRASES

 

二月は雨が少ないです - ni gatsu wa ame ga sukunai desu - En Febrero hay poca lluvia. suku.

もう少し待ちましょう - mou sukoshi machimashou - esperemos todavía un poco. suko.

少し分かります - sukoshi wakarimasu - entiendo un poco. suko.

少少お待ちください - shou shou o machi kudasai - espere un poco, por favor. shou.

 

 

Más sobre este kanji en

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2017 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.