Japolatino

練習
renshuu
Ejercicios









Volver a la "Lección de los colores" (en Basics).


Volver a la "Lección de 黒 - KOKU kuro - negro" (el kanji de segundo).




Contenidos

1. Los colores (Traduce tú solo)
2. Expresiones en las que aparecen los colores.

 

 

 

 

 

 

1. Los colores. (Frases para que traduzcas tú mismo)

 

En esta lección te pongo más ejemplos de títulos de cuentos para niños japoneses.

Intenta traducir por tí mismo estas frases tan fáciles que te pongo.

Se trata de que vayas interiorizando el vocabulario y los kanji.

¿No querrás ser un adulto que no sabe las cosas que sabe cualquier niño pequeño?

Ya que te has perdido una niñez japonesa puedes adquirirla ahora.

¡Venga!

 

 

9 kiiro 10. kiiro 11. kiiro 12. kiiro

 

 

9. 赤い蝋燭と人魚 - akai rousoku to ningyo - La vela roja y la sirena.

 

10. アンナの赤いオーバー - anna no kurai obbaa - El abrigo rojo de ana.

オーバー - abrigo.

 

11. 赤いくつ - akai kutsu - los zapatos rojos.

- kutsu - zapatos.

 

12. 青いかいじゅうと赤いかいじゅう - aoi kaijuu to akai kaijuu - el monstruo azul y el monstruo rojo.

怪獣 - kaijuu - monstruo ( - misterio, sospecha, aparición - animal, bestia).

 

 

 

 

13. kiiro 14. kiiro 15. kiiro 16. kiiro

 

 

13. 青い玉 - aoi tama - la joya azul (podéis mirar dentro del libro).

 

14. あおい目のこねこ - aoi me no ko neko - el gatito de los ojos azules.

青い - aoi - azules. 子猫 - koneko - gatito ( - niño - gato).

 

15. 青い蓮 - aoi hasu - El loto azul

タンタンの冒険旅行 14 - tan tan no bouken ryokou 14 - Los viajes de aventuras de Tintín 14.

 

16. 青い羊の丘 - aoi hitsuji no oka - El cerro de la oveja azul.

 

 

 

 

17. kiiro 18. kiiro 19. kiiro 20. midori

 

 

17. リスと青い星からのおきゃくさん - risu to aoi hoshi kara no o kyaku san - Las ardillas y los visitantes de la estrella azul.

栗鼠 - risu - ardillas お客さん o kyaku san - visitante.

 

18. 青いてぶくろのプレゼント - aoi tebukuro no purezento - Los guantes azules de regalo.

手袋 - tebukuro - guantes ( - saco, bolso).

 

19. こぶたのプーと青いはた - ko buta no puu to aoi hata - El cerdito Puu y la bandera azul.

子豚 - ko buta - cerdito.  - hata - bandera.

 

20. 緑色のカエル 茶色のカエル
midoriiro no kaeru chairo no kaeru
La rana verde y la rana marrón.

- kaeru - rana.

 

 

 

 

21. kiiro 22. kiiro 23. kiiro 24. kiiro

 

 

21. 白い馬 - shiroi uma - el caballo blanco.

22. スーホの白い馬―モンゴル民話 - Suuho no shiroi uma - El caballo blanco de Suuho.

23. スーフと白い馬 - suufu to shiroi uma - Suufu y el caballo blanco (Se puede mirar dentro del libro).

24. 青い馬の少年 - aoi uma no shounen - El chico del caballo azul.

 

En estas cuatro frases fíjate bien en las partículas y en cómo hacen que varíe la pronunciación.*

 

 

 

 

25. kiiro

 

 

25. 黄色のお星さまになった猫 - kiiro no o hoshisama ni natta neko - el gato que se convirtió en (el señor) estrella amarilla.

(Se puede mirar dentro del libro)

 

 

 

 

 

 

 Expresiones


目のが変わる。
me no iro ga kawaru
Cambiar el color de los ojos.

変わる- cambiar.

Modismo que significa "Estar muy contento".

 

は悪い - kao iro ga warui - tener mala cara (mal color de cara).

 

反省のがない - hansei no iro ga nai - No tiene pinta de habérselo pensado, pasar de todo.

反省 - hansei - pensarse algo, plantearse algo, considerar algo.

 

褪せる - iroaseru (o irosameru) - decolorarse.

褪せる (褪める) - aseru (sameru) - desaparecer, desvanecerse, decolorarse.

 

目で見る。
shiro me de miru
Mirar a alguien con los ojos blancos.

Modismo que significa "Mirar con desdén", "Mirar con ojos fríos".

 

信号がつく。
aka shingou ga tsuku
Alcanzar la luz roja.

Modismo que significa "Estar en situación precaria" (en situación límite).

 

筋を立てる。
aosuji o tateru
Mostrar las venas vena.

Modismo que significa "Estar rabioso".

 

息吐息。
ao iki toiki
Exhalar aire azul aliento. 吐息 exhalar.

Modismo que significa "Estar sufriendo".

 

ざめる。
ao zameru
Palidecer.

 

 

 

 

 

NOTAS.

 

* Sé que me ha notado un interés especial por los caballos.

Cuando era muy muy pequeña me encantaba dibujar los caballos de los cuentos, tebeos, revistas, hasta de mis libros de historia (el Cid campeador, la rendición de Breda...) y de los libros que leía (Platero y yo).

También dibujaba los caballos que salían en la tele, en las películas de vaqueros y en los concursos de saltos de caballos.

Recuerdo a mis hermanos gritar ¡Helenaaa caballos!!! cuando salía alguno por la tele.

De tanto hacerlo acabé dibujándolos muy bien (así que ya sabes, si quieres dibujar bien y hacerte dibujante de comic, de cuentos infantiles, de juegos de ordenador ... practica, copia primero todo lo que encuentres que te guste y ya verás ....).

Buscando cuentos para este curso he descubierto que se me ha quedado grabado el sentirme muy bien cuando veo caballos.

Y es lo que os quería decir.

Hay muchas pequeñas cosas muy muy fáciles de conseguir que se meten en el corazón y en la cabeza y se convierten en una especie de refugio, un hogar donde se siente uno bien y con el que ya podemos contar para siempre.

A las abuelas les gusta cocinar, hacer punto de cruz ...

Puede uno dibujar, sacar canciones con la guitarra, ir al monte a pasear, cultivar el huerto, sacar a pasear al perro...

Son cosas básicas, simples, asequibles, naturales, así que entérate, no hace falta casi nada para tener un poco de felicidad.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.